Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
You tell him if he does me like this, I'll do Daniels. Передай ему, если он меня выпнет, я заложу Дэниэлса.
And as far as the money, tell him it's the cost of doing business. А что до денег - передай ему, это затраты на ведение бизнеса.
You tell nicki I am not putting up with this anymore. Передай Ники что я больше не намерен с этим мириться.
And tell the Centre if they want Baklanov, Moscow will have to make a deal with the Israelis. И передай Центру, если они хотят Бакланова, пусть Москва заключает сделку с Израилем.
Well, when you see him, tell him I say thank you. Ну, когда увидишь его, передай что я благодарна.
You tell your boss when he's ready to see me, He can have his surveillance - Not before. Передай боссу, что когда встретится со мной, тогда и получит отчет.
So take it back to Ed and tell him what we want. Так что тащись к Эду и передай, что нам нужно.
But tell him that Vince won't do it for a dime less than Zachary was getting. Только передай, что Винс согласен на сумму не меньше, чем у Эффрона.
Well, tell your gran and grandad that I'm asking for them and have a good time with Angus. Что ж, передай своим бабушке и дедушке, что я хочу их видеть, и счастливо оставаться с Ангусом.
Listen, if I don't make it, tell my mom she's the coolest mom that a kid could have. Слушай, если я не выкарабкаюсь, передай моей маме, что она самая лучшая мама на свете.
Please tell my old friend, Red, that I... I hope she feels better. Пожалуйста передай моей старой подруге Рыжей, что я... надеюсь, что ей лучше.
Please tell your parents good night for me, okay? Передай своим родным от меня Спокойной ночи.
And you tell Rusty that I won't have to pull jobs... to keep my hotel solvent. А Расти передай, что мне не придется ходить на дело только для того, чтобы удержать свой отель на плаву.
Call and tell them I'm on my way. Передай, что я уже еду.
You tell Doyle and his brothers, if they want to talk to me, they know where I am. Передай Дойлу и его братьям, что если хотят со мной поговорить, то они знают где меня найти.
Just tell him to stay out of it! Передай ему, чтоб не лез, и всё!
Please tell him that I'm in a hurry Пожалуйста, передай ему, что мне срочно надо.
No, tell him I'll call him back. Нет, нет. Передай, я перезвоню.
And send Julian my best and tell him I love him, okay? А ты передай привет Джулиану и скажи ему, что я его люблю, ладно?
In the meantime call your writers and tell them they have Edward Norton and a $2 million offer. А пока передай сценаристам, что у них есть Эд Нортон и 2 миллиона.
You died to ask me - tell your boss I need to talk to him. Передай боссу, мне нужно поговорить с ним.
Could you tell her something for me? Я хочу... Передай ей кое-что...
No, look, you tell your dad Нет, слушай, передай отцу,
You see my man Carver again, you tell him he owe me one now. Как увидишь моего кореша Карвера, передай, за ним должок.
Could you tell your friends, please? Передай это, пожалуйста, своим друзьям.