Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
You tell your guys in Miami, your friend... it'd be a pleasure. Передай своим в Майами... своему другу... что с удовольствием.
Just please tell the family I'm fine. Передай всем, что я жив.
And tell richard that I need to talk to him. И передай Ричарду, что мне надо поговорить с ним.
And when you do... tell him hello from his papa. А когда это случится, передай ему привет от папы.
Look, tell him he's coming, no excuses. Передай, пусть придет, и никаких отговорок.
You tell him that he is no longer welcome in my life. Передай ему что он больше не часть моей жизни.
And you know what, tell Vasilisa... И знаешь, что, передай Василисе...
If you see your colleague Max, tell her she's fired. Кстати. Встретишь свою дурную Макс, передай ей, что она уволена.
You tell him the second he gets back I need to talk to him. Как вернется, передай, что мне нужно с ним поговорить.
And tell her I appreciate her, come here. И ещё передай ей, что она мне очень нравится.
Well, you tell her for me Что ж, передай ей от меня...
If you see your dog up there, please tell him I'm sorry. Если встретишь там наверху свою собаку, передай ей, что я дико извиняюсь.
You tell her I said it was okay. Передай ей, что я сказала, что все нормально.
Lyckety, tell your mama I'll be over later. Ликкети, передай своей мамаше: я задержусь.
You tell him I said to show you some ladder drills. Передай, что я просил потренировать тебя на лестнице.
Dwayne, tell the pathologist we need the DNA results today. Дуэйн, передай патанатому, результаты по ДНК нужны сегодня.
Just... tell them, warning received. Просто... передай им, что предупреждение получено.
All right, tell him I'll be there. Хорошо, передай ему, что я буду.
You tell those Quakers they drive a harder bargain than the Russians. Передай тем Квакерам, что их условия сделки жестче, чем у русских.
If you see her, tell her not to worry. Если увидишь её, передай от меня, пусть успокоится и забудет про понедельник.
You tell Jones... I don't know anything about the Messengers. Передай Джонс, что я ничего не знаю о Посланниках.
Nakudu, tell them what I said. Накуду, передай всем мои слова.
And on your way out, please tell Leonard he's fired. И по дороге передай Леонарду, что он уволен.
Okay, tell Barack, but this is the last one for the next few months. Ладно, передай Бараку... Да, но это последний раз в ближайшие месяцы.
Give your father my regards and tell him to take better care of you in the future. Передай своему отцу привет и скажи, чтобы лучше за тобой присматривал.