| You tell your guys in Miami, your friend... it'd be a pleasure. | Передай своим в Майами... своему другу... что с удовольствием. |
| Just please tell the family I'm fine. | Передай всем, что я жив. |
| And tell richard that I need to talk to him. | И передай Ричарду, что мне надо поговорить с ним. |
| And when you do... tell him hello from his papa. | А когда это случится, передай ему привет от папы. |
| Look, tell him he's coming, no excuses. | Передай, пусть придет, и никаких отговорок. |
| You tell him that he is no longer welcome in my life. | Передай ему что он больше не часть моей жизни. |
| And you know what, tell Vasilisa... | И знаешь, что, передай Василисе... |
| If you see your colleague Max, tell her she's fired. | Кстати. Встретишь свою дурную Макс, передай ей, что она уволена. |
| You tell him the second he gets back I need to talk to him. | Как вернется, передай, что мне нужно с ним поговорить. |
| And tell her I appreciate her, come here. | И ещё передай ей, что она мне очень нравится. |
| Well, you tell her for me | Что ж, передай ей от меня... |
| If you see your dog up there, please tell him I'm sorry. | Если встретишь там наверху свою собаку, передай ей, что я дико извиняюсь. |
| You tell her I said it was okay. | Передай ей, что я сказала, что все нормально. |
| Lyckety, tell your mama I'll be over later. | Ликкети, передай своей мамаше: я задержусь. |
| You tell him I said to show you some ladder drills. | Передай, что я просил потренировать тебя на лестнице. |
| Dwayne, tell the pathologist we need the DNA results today. | Дуэйн, передай патанатому, результаты по ДНК нужны сегодня. |
| Just... tell them, warning received. | Просто... передай им, что предупреждение получено. |
| All right, tell him I'll be there. | Хорошо, передай ему, что я буду. |
| You tell those Quakers they drive a harder bargain than the Russians. | Передай тем Квакерам, что их условия сделки жестче, чем у русских. |
| If you see her, tell her not to worry. | Если увидишь её, передай от меня, пусть успокоится и забудет про понедельник. |
| You tell Jones... I don't know anything about the Messengers. | Передай Джонс, что я ничего не знаю о Посланниках. |
| Nakudu, tell them what I said. | Накуду, передай всем мои слова. |
| And on your way out, please tell Leonard he's fired. | И по дороге передай Леонарду, что он уволен. |
| Okay, tell Barack, but this is the last one for the next few months. | Ладно, передай Бараку... Да, но это последний раз в ближайшие месяцы. |
| Give your father my regards and tell him to take better care of you in the future. | Передай своему отцу привет и скажи, чтобы лучше за тобой присматривал. |