| Tell him I'll pay for his defense; in exchange, he gives me the name. | Передай, что я оплачу его защиту, а в обмен он даст мне имя. |
| Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock. | Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий. |
| Tell him I'm not mad, okay? | Передай ему, что я не сумасшедшая, ладно? |
| Tell Ryan it was all for him. | Передай Райану, что это всё ради него |
| Tell her it must have gotten thrown out, and to never ask me about it again. | Передай, что их скорее всего выбросили, и пусть никогда больше о них не спрашивает. |
| Tell your friends we'll be waiting for any more... that come in looking for trouble. | А затем возвращайся, и передай своим друзьям, мы будем ждать их,... если они ищут неприятностей. |
| Tell your pope I look forward to the day of meeting him in his city. | Передай своему папе, я жду, что настанет день, когда мы встретимся в его городе. |
| Tell her I don't get paid, I'm coming back tomorrow, dragging her by her hair out to the corner. | Передай ей, если я приду завтра а денег не будет, Я протащу ее за волосы до того угла. |
| Tell him his old friend from high school is looking for him. | Передай ему, что его старый друг из школы ищет его. |
| Tell your children their bellies are empty because Mr. Dempsy isn't a servant kind of guy. | Передай своим детям, что их миски пусты потому, что мистер Демпси не любит слуг. |
| Tell Elias if he so much as touches Detective Carter again, | Передай Элаису, что если он еще хоть пальцем тронет детектива Картер, |
| Bobby... Tell Marie and the kids... I love them. | Бобби... передай Мари и детям... что я люблю их. |
| Tell Bu Yeojun I will get back the throne which is rightfully mine. | Передай Ёчжуну, что я верну трон, принадлежащий мне по праву. |
| Tell your man I'll be back. | Передай своему человеку, я еще вернусь! |
| Tell 'em, Bagwell's cleaned himself up; | Передай им, что Бэгвелл привёл себя в порядок, |
| Tell Èapa, I won't be long. | Передай Чапе, что я скоро вернусь. |
| Tell him he hasn't won! | Передай ему, что он не победил! |
| Tell everyone we'll meet at the 6th street shelter downtown tomorrow at 7:00. | Передай всем, мы встретимся в ночлежке на 6ой улице завтра в 7:00. |
| Tell the Crows they're women! | Передай им, что они, женщины! |
| Tell your mother that I am grateful for the gifts and that I treasure her friendship as always. | Передай своей матери, что я благодарна за подарки, и что я, как и всегда, высоко ценю ее... дружбу. |
| "Tell Mr. Paris this is punishment, not shore leave." | "Передай мистеру Пэрису, что это наказание, а не отпуск на берег". |
| TELL YOUR CIA PEOPLE TO NOT BOTHER ME ANYMORE. | Передай своим в ЦРУ, чтоб больше меня не трогали. |
| TELL THE DOC WE MISS HIM. | Передай доку, что мы скучаем по нему. |
| She said, "Tell Eli to stop it." | Она сказали: "Передай Илаю, чтобы он прекратил это". |
| Tell Danielli that we aren't here to wash our dirty linen! | Передай Даниелли, мы здесь не для того, чтобы копаться в грязном белье! |