Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
And tell your commander we do it our own way. И передай своему командиру, что мы сделаем всё по-своему.
Just tell him I love him. Просто передай, что я его люблю.
Well, tell your friend Miss Penny Lane to call me. Ну, передай своей подружке Пенни Лейн, чтобы мне позвонила.
You may tell him that he is welcome to wait. Передай ему, что он может остаться и подождать.
Just tell her I'd like to know why there is a... Тогда передай, что мне хотелось бы понять, почему...
Also... tell her that we don't share any connection. И ещё передай, что между нами вообще ничего нет.
Would you please tell Michael that I'm here? Передай Майклу, пожалуйста, что я пришла. Хорошо.
Please tell your wife she makes it even better than they did in Constantinople. Прошу, передай своей жене, что она готовит лучше, чем в Константинополе.
Please tell her that I'm sorry. Прошу, передай ей, что я сожалею.
Better tell him to get ready. Передай ему, чтобы был готов.
You tell Louis I'm not his mama. Передай Луису, что я не его мамаша.
You tell them I've got business back in New York. Передай им, что у меня дела в Нью-Йорке.
All right, tell her I'm on my way. Ладно, передай ей, что я еду.
You tell her Ashley J Williams is looking for her. Передай: её ищет Эшли Джей Уильямс.
Just give your husband a big wet kiss from me and tell him I still love him. Просто передай своему мужу смачный поцелуй от меня и скажи, что я всё равно люблю его.
Have your teacher call 911, and tell the other doctor I need him. Скажи учительнице, чтобы позвонила в 911, и передай второму доктору, что он нужен мне здесь.
Jonas, tell your dad to call me, OK? Йонас? Передай своему отцу, чтобы он позвонил мне, хорошо?
Now tell everyone is what you get. Передай всем, что так будет со всеми.
Please tell them I'll improve even more and see them again. Передай, что я буду совершенствоваться, и мы с ними ещё встретимся.
Please tell Colonel O'Neill I appreciate everything he's done for me. Пожалуйста, передай полковнику О'Ниллу, что я благодарен за все, что он для меня сделал.
Well, you tell him from me that l-l-l... Ну, тогда передай ему от меня, что я на него...
You tell Madge from me I must have the storm at full strength. Передай Мэдж, что мне нужна буря на полную мощность.
If you find your Dad, tell him sorry from Spiro Papadapaconstanti- kasgianopolop odopotopolis. Если найдёшь своего отца, передай ему извинения от Спиро Пападапаконстанти- касгьянополопа Одопотополис.
Bobby, please tell them I want the books on Lincoln. Бобби, пожалуйста, передай, чтобы мне принесли книги о Линкольне.
You can tell them I'm ready to leave, with Caroline and John. Передай, что я готова выйти с Кэролайн и Джоном.