| Well, tell that to the parents of the first child he kills when it gets out he also said "tell the public". | Ну, передай это родителям ребёнка, которого он убьёт, когда всё это выйдет наружу, он также сказал "рассказать общественности". |
| She'd better or I'll go and tell Him a thing or two, so you tell her from me. | А то я пойду к нему сам - так ей и передай. |
| So tell the pack of guineas you came down here with and tell your boss in New York. | И передай это тем макаронникам, с которыми ты сюда приехал, и своему боссу в Нью-Йорке. |
| Give this to him and tell him to stay low until I tell him otherwise. | Передай ему это и скажи, чтобы без моего разрешения не высовывался. |
| Can you please tell McGee that Agent Cruz will not be needing the safe house after all. | Передай, пожалуйста, МакГи что агенту Крузу не нужна будет конспиративная квартира. |
| If you bump into my daughter, tell her to visit her old mum sometime. | Если ты столкнешься с моей дочерью, передай ей чтобы она когда-нибудь навестила свою старую мамашу. |
| Well, tell her I'm fine. | Передай ей, что я в порядке. |
| Donna, tell Wyatt I'm on my way over. | Донна, передай Уайетту, я уже еду к нему. |
| You tell Mr. Ross that I stopped by and that I'm not impressed. | Передай мистеру Россу, что я заходил и его охрана не произвела на меня впечатления. |
| Just tell him the job's done. | Просто передай ему... заказ выполнен. |
| When he returns, tell him our chamberlain needs him. | Когда вернётся, передай, что его ждёт Камергер. |
| You tell my brother I'll be seeing him real soon. | Передай моему брату, что мы с ним скоро встретимся. |
| Lloyd, tell them I'll be right back. | Ллойд, передай, что я быстро. |
| I've no time to talk but tell them I'm all right. | У меня нет времени на разговоры, но передай всем, что со мной все в порядке. |
| And tell your friends it was great! | И передай своим друзьям, что он был великолепен! |
| But also tell her that we have a repugnance for such measures, being Christians. | И передай ей, что мы испытываем отвращение от таких мер, будучи христианами. |
| You tell Titus Pullo that his son is well, but he has forgotten who I am. | Передай Титу Пуло, что с его сыном все хорошо и что он, наверное, забыл, какой я человек. |
| Go back and tell my friend that I have given up trying to reason with him. | Передай моему другу, что мне надоело пытаться решать все мирно. |
| Please, tell Rachel that we will consider her proposal. | Передай Рейчел, что мы обдумаем ее предложение. |
| Can you tell Dr. Nealon that I am really excited to work with him. | Передай доктору Нилону, что мне не терпится поработать с ним. |
| Look, you tell him because I said so. | Передай ему - потому что я так сказал. |
| Well, tell the inspector he can put it on my tab. | Передай инспектору, пусть запишет это на мой счёт. |
| You tell owen he has won this round. | Передай Оуэну, что он выиграл этот раунд. |
| You tell NikoIai... that Yuri says he is sorry... and hopes he will be better very soon. | Передай Николаю, что Юрий сожалеет, и желает ему скорого выздоровления. |
| Give him the information and tell him who it came from. | Передай ему информацию и скажи, от кого она. |