Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
Well, tell that to the parents of the first child he kills when it gets out he also said "tell the public". Ну, передай это родителям ребёнка, которого он убьёт, когда всё это выйдет наружу, он также сказал "рассказать общественности".
She'd better or I'll go and tell Him a thing or two, so you tell her from me. А то я пойду к нему сам - так ей и передай.
So tell the pack of guineas you came down here with and tell your boss in New York. И передай это тем макаронникам, с которыми ты сюда приехал, и своему боссу в Нью-Йорке.
Give this to him and tell him to stay low until I tell him otherwise. Передай ему это и скажи, чтобы без моего разрешения не высовывался.
Can you please tell McGee that Agent Cruz will not be needing the safe house after all. Передай, пожалуйста, МакГи что агенту Крузу не нужна будет конспиративная квартира.
If you bump into my daughter, tell her to visit her old mum sometime. Если ты столкнешься с моей дочерью, передай ей чтобы она когда-нибудь навестила свою старую мамашу.
Well, tell her I'm fine. Передай ей, что я в порядке.
Donna, tell Wyatt I'm on my way over. Донна, передай Уайетту, я уже еду к нему.
You tell Mr. Ross that I stopped by and that I'm not impressed. Передай мистеру Россу, что я заходил и его охрана не произвела на меня впечатления.
Just tell him the job's done. Просто передай ему... заказ выполнен.
When he returns, tell him our chamberlain needs him. Когда вернётся, передай, что его ждёт Камергер.
You tell my brother I'll be seeing him real soon. Передай моему брату, что мы с ним скоро встретимся.
Lloyd, tell them I'll be right back. Ллойд, передай, что я быстро.
I've no time to talk but tell them I'm all right. У меня нет времени на разговоры, но передай всем, что со мной все в порядке.
And tell your friends it was great! И передай своим друзьям, что он был великолепен!
But also tell her that we have a repugnance for such measures, being Christians. И передай ей, что мы испытываем отвращение от таких мер, будучи христианами.
You tell Titus Pullo that his son is well, but he has forgotten who I am. Передай Титу Пуло, что с его сыном все хорошо и что он, наверное, забыл, какой я человек.
Go back and tell my friend that I have given up trying to reason with him. Передай моему другу, что мне надоело пытаться решать все мирно.
Please, tell Rachel that we will consider her proposal. Передай Рейчел, что мы обдумаем ее предложение.
Can you tell Dr. Nealon that I am really excited to work with him. Передай доктору Нилону, что мне не терпится поработать с ним.
Look, you tell him because I said so. Передай ему - потому что я так сказал.
Well, tell the inspector he can put it on my tab. Передай инспектору, пусть запишет это на мой счёт.
You tell owen he has won this round. Передай Оуэну, что он выиграл этот раунд.
You tell NikoIai... that Yuri says he is sorry... and hopes he will be better very soon. Передай Николаю, что Юрий сожалеет, и желает ему скорого выздоровления.
Give him the information and tell him who it came from. Передай ему информацию и скажи, от кого она.