Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
And you tell him I am fine, Luci takes care of me, he stays with me here. А ты передай ему, что со мной все в порядке, Лучи присматривает за мной, он живет у меня.
Would you tell Mr Swanson I'd like to see him before he leaves? Передай мистеру Свонсону, что нам надо поговорить до его отъезда.
But if the gentleman should offer to buy my knighthood, Tess, you tell him, yes, Если господин предложит купить моё рыцарство, то передай ему, Тэсс, я согласен.
"Go tell him of those" Пожалуйста, передай мое сообщение моей любимой,
Call your boss, tell him we need tapes from every camera in the station, all right? Передай своему начальнику, что нам нужны видеозаписи со всех камер видеонаблюдения на станции, понял?
If Betty calls or, you know, the kids, tell them I'll call them in the morning. Если позвонит Бетти, или дети, передай, что я созвонюсь с ними утром.
The next time you call Archer tell him I said to go to hell! В следующий раз, когда будешь звонить Арчеру, передай ему, чтобы он катился в ад.
You can tell the coroner to stick his red tape where the sun don't shine! Передай этому коронеру, чтоб засунул свою канцелярщину туда, где солнце не светит!
And tell the FBI agents listening in on this call if they want the Declaration back, and not just a box of confetti, then you'll come alone. И передай агентам ФБР, подслушивающих наш разговор, если они хотят вернуть Декларацию, а не коробку конфетти, то ты придешь один.
Call me Doctor, and, Francis, you can tell this good doctor... that his theories are extremely interesting, and I'll be praying for him. Зови меня просто Доктор, и, Френсис, передай ему... что эта теория меня заинтересовала, и я хочу с ним встретиться.
If you see her tell her she's not my daughter anymore! Если увидишь её, передай, что она мне больше не дочь!
Al, listen to me, and tell Ed, too! Ал, слушай! Передай Эду!
Now, I can't talk long, so just tell Miss Peregrine, I'm at the air base and I'm fine. У меня мало времени, так что просто передай мисс Перегрин, что я на авиабазе, и всё хорошо.
If you see him, tell him Marissa dropped by, and I love his "Seven doesn't equal eight" post. Увидишь его - передай, что заходила Марисса, которой понравился его пост "7 не равно восьми".
You don't belong here and you can tell your Master Hardy I said as much! Тебе здесь не место, так и передай своему хозяину Харди.
tell him I'll be there, alone, at midnight. Передай ему, что я там буду один, в полночь.
But if you see Vivienne, can you tell her Gus stopped by? Но если увидишь Вивиен, передай ей привет от Гаса?
And when you see Shawn, will you tell him to call me asap? И когда увидишь Шона передай ему, чтоб он мне сразу позвонил.
If you see her tell her that! Отвернусь и пройду. Увидишь, так ей и передай.
So tell Colonel Marks I send my regrets, and I also have this bug that's buzzing around. Так что передай полковнику Марксу, что я сожалею, но я подхватил ту же гадость, что и остальные.
Will you tell Val I hope she feels better? Передай, пожалуйста, Вэл, чтобы выздоравливала.
You tell Avon, Stringer, and Donette... all of them, to leave me be. передай Эйвону, Стрингеру и Донетт... им всем, чтобы оставили меня в покое.
So can you please pass this letter on and tell Claire that if I don't hear from her today, then I'll be in touch with Social Services and the police. Будь добр, передай это письмо и передай Клэр, что если она не свяжется со мной сегодня, то я обращусь в социальные службы и полицию.
And tell her I'll call her later, and give her this. Скажи, что я позвоню ей позже, и передай ей это.
When you see Emme, tell her I love her and that I'll miss her. Передай Эмм при встрече, что я люблю её и скучаю по ней.