Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
Tell him I hope he gets his index finger caught in a wood chipper. Передай ему, чтобы его палец в измельчителе застрял.
Tell my public I've put the close clippers on other fellas before this. Передай моей публике, что раньше мне доводилось обривать головы разным парням.
Tell them, I know what they did, and I'm on my way. Передай, что я знаю об их поступке и направляюсь к ним.
Tell that hair ball if he pushes you around, he has to answer to me. Передай волосатику, что если нахамит тебе, будет иметь дело со мной.
Tell the duty NCO I'm stuck in a bunker near 223 north, outside Karbala. Передай, что я в бункере, квадрат 223 севернее Карбалы.
Tell Reuven that tonight at 2 a.m., Peres will be expired. Передай ему, что в 2 ночи Перес непригоден.
Tell Mello to sign off on your friendly A.S.A. Передай Мелло, чтоб списал это на радушного помощника прокурора.
Tell Nucky I'll talk to a.R., call off the d'Alessios. Передай Наки, я перетру с Ротштейном, дам отбой братьям д'Алессио.
Tell his mom to take him to Mass Medical, and ask for Dr. Lasky. Передай маме Финна, чтобы его везли в Масс Медикал, по приезду позвали доктора Лэски.
Tell him from me that I'm not backing off this one little bit. Передай им от меня, что я не отступлюсь от этого дела даже вот на столько.
Tell Ajikai to send Prince Yeogu out the gate if the flag is up. Передай Ачжикаи, чтобы он вывел царевича Ёгу за ворота, как только поднимется знамя.
Tell her I said thank you and I look forward to having her over for tea as soon as I'm settled in. Передай ей от меня спасибо и скажи, что я бы хотела пригласить ее на чай, как только со всем тут разберусь.
Tell Nolan that he must accept what he already knows in his heart. Передай Нолану, что он должен принять то, о чем давно сам думает.
Tell them to get ready, we need to prepare for an attack. Передай, что бы готовились к сопротивлению...
Sean? Tell O'Doole to get a car to Leo's tonight. Передай О'Дудлу, чтобы послал сегодня вечером наряд к Лео.
Tell them Social Security checks will keep going out, - if I have to sign them myself. Передай это в минфин, и скажи, что пособия будут выдаваться, даже если мне придётся самому выписывать чеки.
Tell Ferran I'll play no part in her sordid little games. Передай своей Ферран, что я в этом обмане не участвую.
Tell the DMVs that overtime is approved and we expect their people to look at license photos around the clock until they find a match. Передай автоинспекторам, что внеурочная работа утверждена и мы ожидаем, что их люди будут круглые сутки просматривать фотографии на права, пока не найдут совпадение.
Tell Mrs. Gérecka I'll come to that party. За свои, да? Передай пани Гурецкой, что я все-таки приду на прием, куда меня пригласил инженер Равич
Tell the fellas that we're having steak tonight, mate. Передай ребятам, сегодня пожрём стейков!
Tell them I will accept, but my boys must be rescued straight away, and my Grey son, Thomas, he will join the raid to see that all goes well. Передай, что я согласна, но сыновей нужно спасать сейчас, а мой сын, Томас Грей, присоединится к мятежникам.
Tell Adolfsson that I've flown to Finland to clear things up, Передай Адольфссону, что я в Финляндии, навожу порядок.
Tell them I 'em not going above 150, all right? Передай ему, я не превышу 150, понятно?
Tell her to come down to the Western, and I'll give it back to her. Передай ей, пусть заедет в Западный округ, я ей лично отдам.
Tell them the people of the Yagahl thank the Naku people. Передай благодарность от племени Ягал народу племени Наку.