| And tell that to all the others. | Передай гостям мои извинения. |
| You tell Ike we'll be there. | Передай, что я приду. |
| And tell your friends! | Так и передай своим дружкам! |
| You tell her that, too. | Это тоже ей передай. |
| On the whole tell Sasha that l freeze his floaters. | В общем, передай Саше, что его бумаги по фонду и таможне я замораживаю. |
| You tell your friends from Dubai to find another partner who's name isn't Al Fayeed. | Передай друзьям из Дубая, чтобы нашли партнёра не из Аль-Файедов. |
| Please tell him I hope he gets well soon. | Прошу, передай ему, чтобы поправлялся. |
| If you could just tell your mother good night for us. | Передай маме от нас спокойной ночи. |
| Next time you talk to him, tell him I said thanks for trying. | В следующий раз передай от меня спасибо. |
| And you can tell your other cousins that I said that. | И передай мои слова другим родственничкам. |
| Mascius, tell the collegia captains we meet here today. | Маский, передай старшинам коллегий, что сбор здесь, сегодня. |
| "No" on the physical, and tell Cady we can try for lunch tomorrow. | "Нет" медосмотру, и передай Кэйди, что пообедаем завтра. |
| I suppose you can tell Detective Clarkin he can stop by whenever it's convenient. | Передай детективу Кларкину, что он может заехать, когда ему удобно. |
| But tell Phillip I expect all the Showalters up to the house for Independence Day. | Передай Филипу, что на День Независимости мы ждем у нас всех Шоуолтеров. |
| So you tell Harvey next time he comes here, he better come with some progress. | Передай Харви, чтобы в следующий раз он пришёл с результатом. |
| And tell Mr. Jane Queen to D8. | И передай мистеру Джейну: "Королева на Д8". |
| And tell Viggo Mortensen he is on my radar. | И передай Виго Мортенсену, что я за ним приглядываю. |
| Go pick up a writ in my office and tell Mr Little my debt's paid. | Заедешь потом забрать постановление ко мне в контору, и передай мистеру Литтлу, что я ему больше ничего не должна. |
| Toivi, tell Sasha an SS corporal with a machine-gun is taking away Porchek with 3 prisoners. | Тойви, передай скорей Саше, что капрал СС уводит Порчека с тремя пленными. |
| Get hold of Wheaton and tell him what I told you. | Декс, поезжай к Уитону и передай ему мои слова. |
| You must tell him when he comes - Here he is, sir. | Передай ему... А, вот и он. |
| You go tell your pa that a company of Rangers... all 1 4 of them, fully armed and equipped, will be in the field by daylight. | Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи. |
| Well, if you could just tell her that we stopped by. | Просто передай ей, что мы заходили. |
| If he wants to see me, then tell him to come in. | То передай, чтобы он вошел. |
| It is vital that you tell Snow White what I just told you. | И передай Белоснежке мои слова, это жизненно важно. |