Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? |
Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно? |
Tell Han Solo, "Hello from Han." |
Передай Хану Соло привет от Хана. |
So am I. Tell her I don't have time to give her computer access. |
Передай ей, что меня нет времени открыть ей доступ к компьютеру. |
Tell Joo Won that I'm not going to lose you, either. |
Передай Чжу Вону, что я тебя не отпущу. |
Tell the mayor, whatever I can do as M.E., I'm happy to help. |
Передай мэру, я всегда буду рада ему помочь. |
Tell that to Gracie for me too, okay? |
Передай Грейси от меня привет тоже. |
Tell him I'll meet him at his place in an hour and a half. |
Передай, пусть встретит меня у него через полтора часа. |
Tell my sister I will be back soon. What? |
Передай моей сестре, что я скоро вернусь. |
Tell captain Trefethen to wait for me in Bocas del Toro. |
Маританос, передай капитану Трефезену, пусть ждет меня в бухте Эль-Торо. |
Tell Kevin Corcoran... when he gets to hell, I'll have the place all sorted for him. |
Передай Кевину Коркорану, когда он доберётся до ада, я уже всё там подготовлю к его прибытию. |
Tell Sam the fake heist is on for real now. |
Передай Сэму, что план с имитацией налета в силе. |
Tell her I hope she's over the flu. |
Ќадеюсь, она вылечилась от гриппа. ак и передай. |
Tell him I know that no one is coming to save him. |
Передай ему, что я знаю, что помощи не будет. |
Tell him Titus Pullo is here and will answer for his safety if he can find a way to open the gates. |
Передай, что с нами находится Тит Пуло, который будет гарантировать его безопасность, если он найдет способ открыть нам ворота. |
Tell Fatman to abort - What? |
Передай Толстяку - "Отбой!" |
Tell Dog Head not to lose "Hollowman" |
Передай, чтобы не потерял "Невидимку". |
Tell the Suit he can thank me with Department of Justice access codes. |
Передай Костюмчику, что он может поблагодарить меня с помощью кода доступа к Департаменту Юстиции |
Tell your boss we're all on his side. |
Передай своему хозяину, что все мы на его стороне |
Tell Victoria, "nice try." |
Передай Виктории, "хорошая попытка" |
Tell her, I'll have her next time! |
Передай ей, она получит своё в следующий раз! |
Tell her for me how I'm just dying to see her. |
Передай ей от меня, как я умираю от желания её увидеть. |
Tell her that I'm sorry I kept her a secret. |
Передай, что я сожалею, что держал наши отношения в секрете. |
Tell that to the Science Times, all right? |
Передай это в "Сайанс Таймс", хорошо? |
Tell bonnie that whatever she did, |
Передай Бонни, что благодаря ей, |
Tell your boyfriend I'll be stopping by again |
Передай своему дружку, что я снова приду. |