| Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? | Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно? |
| Tell Han Solo, "Hello from Han." | Передай Хану Соло привет от Хана. |
| So am I. Tell her I don't have time to give her computer access. | Передай ей, что меня нет времени открыть ей доступ к компьютеру. |
| Tell Joo Won that I'm not going to lose you, either. | Передай Чжу Вону, что я тебя не отпущу. |
| Tell the mayor, whatever I can do as M.E., I'm happy to help. | Передай мэру, я всегда буду рада ему помочь. |
| Tell that to Gracie for me too, okay? | Передай Грейси от меня привет тоже. |
| Tell him I'll meet him at his place in an hour and a half. | Передай, пусть встретит меня у него через полтора часа. |
| Tell my sister I will be back soon. What? | Передай моей сестре, что я скоро вернусь. |
| Tell captain Trefethen to wait for me in Bocas del Toro. | Маританос, передай капитану Трефезену, пусть ждет меня в бухте Эль-Торо. |
| Tell Kevin Corcoran... when he gets to hell, I'll have the place all sorted for him. | Передай Кевину Коркорану, когда он доберётся до ада, я уже всё там подготовлю к его прибытию. |
| Tell Sam the fake heist is on for real now. | Передай Сэму, что план с имитацией налета в силе. |
| Tell her I hope she's over the flu. | Ќадеюсь, она вылечилась от гриппа. ак и передай. |
| Tell him I know that no one is coming to save him. | Передай ему, что я знаю, что помощи не будет. |
| Tell him Titus Pullo is here and will answer for his safety if he can find a way to open the gates. | Передай, что с нами находится Тит Пуло, который будет гарантировать его безопасность, если он найдет способ открыть нам ворота. |
| Tell Fatman to abort - What? | Передай Толстяку - "Отбой!" |
| Tell Dog Head not to lose "Hollowman" | Передай, чтобы не потерял "Невидимку". |
| Tell the Suit he can thank me with Department of Justice access codes. | Передай Костюмчику, что он может поблагодарить меня с помощью кода доступа к Департаменту Юстиции |
| Tell your boss we're all on his side. | Передай своему хозяину, что все мы на его стороне |
| Tell Victoria, "nice try." | Передай Виктории, "хорошая попытка" |
| Tell her, I'll have her next time! | Передай ей, она получит своё в следующий раз! |
| Tell her for me how I'm just dying to see her. | Передай ей от меня, как я умираю от желания её увидеть. |
| Tell her that I'm sorry I kept her a secret. | Передай, что я сожалею, что держал наши отношения в секрете. |
| Tell that to the Science Times, all right? | Передай это в "Сайанс Таймс", хорошо? |
| Tell bonnie that whatever she did, | Передай Бонни, что благодаря ей, |
| Tell your boyfriend I'll be stopping by again | Передай своему дружку, что я снова приду. |