Focus Corporate governance, Electricity, Housing, Land and tenure, Media and Telecommunications, PPPs, Postal services, Privatisation and Corporatisation, Procurement. |
Корпоративное правление, электроэнергетика, жилищное строительство, землепользование и землевладение, средства массовой информации и связи, партнерские объединения с государственным и частным капиталом, почтовые услуги, приватизация и корпоратизация, снабжение. |
The International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) incorporates self-imposed policies and procedures to properly decommission expended satellites and to prevent the generation of space debris. |
Международная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) по своей инициативе ввела в свою практику меры и процедуры, призванные надлежащим образом выводить из эксплуатации "отработавшие" спутники и предотвращать образование космического мусора. |
In Chile, the Telecommunications Office of the Ministry of Transport and Telecommunications is the supervisory and regulatory body responsible for use of the radio-frequency spectrum. |
Контрольно-распорядительным органом, отвечающим за использование радиочастотного спектра в Чили, является Управление связи Министерства транспорта и связи. |
(e) Communications costs to cover the rental costs of dedicated and back-up telephone lines; local and long-distance telecommunications; and postage, pouch and courier services, reflecting an increase of $54,400 ($1,705,400); |
ё) расходы на связь для покрытия расходов на аренду закрепленных и вспомогательных линий телефонной связи; местная и междугородная связь; почтовые услуги, отправка посылок и услуги курьеров, отражающие увеличение расходов на 54400 долл. США (1705400 долл. США); |
Similar information on landlines was provided to the Commission through the Ministry of Telecommunications. |
Аналогичная информация о звонках по наземным линиям проводной связи была предоставлена Комиссии по линии министерства телекоммуникаций. |
Bogomolov was sent to three-month special courses at Leningrad Military Electrotechnical Academy of Telecommunications. |
А. Ф. Богомолов был направлен на трёхмесячные спецкурсы при Ленинградской военной электротехнической академии связи им. С. М. Будённого. |
In January 1994, the Telecommunications Commission received applications from seven new telephone companies to provide international phone calls to Bermuda. |
В январе 1994 года комиссия по телекоммуникациям получила заявления от семи новых телефонных компаний с просьбой предоставить им разрешение на налаживание международной телефонной связи между Бермудскими островами и внешним миром. |
The Telecommunications Tokelau Corporation, a $NZ 4 million international telecommunication service, was established in 1997. |
В 1997 году была создана компания «Телекомьюникейшнз Токелау корпорейшн», которая ввела в действие систему международной телекоммуникационной связи стоимостью 4 млн. новозеландских долларов. |
In April 1997, the Telecommunications Tokelau Corporation, a $NZ 4 million international telecommunication service, was inaugurated. |
В апреле 1997 года в территории была введена в действие система международной телекоммуникационной связи, которая была организована «Телекомьюникейшнз Токелау Корпорейшн» и создание которой обошлось в 4 млн. новозеландских долларов. |
Telecommunications operators shall be responsible according to the legislation of the Republic of Tajikistan for unfair competition, discrimination of the interests of users or any other actions hindering or restricting competition. |
За недобросовестную конкуренцию, ущемление интересов пользователей, допущение каких-либо иных действий, препятствующих конкуренции или ограничивающих её, операторы электрической связи несут ответственность в порядке, установленном законодательством Республики Таджикистан. |
The Unit will also consist of a Satellite Technician and one Telecommunications Technician. |
В нее войдут также техник по спутниковой связи и техник по телекоммуникации. |
One response, from a computer system related to the Paris office of SITA- Societe Internationale de Telecommunications Aeronautiques, of "not useful" to all 7 questions was discounted. |
Один ответ, поступивший из компьютерной системы, связанной с парижским отделением Международного объединения авиационных служб информации и дальней связи (СИТА), в котором в ответ на все семь вопросов было сказано "бесполезно", был проигнорирован. |
Sales branch offices of Armenia's ArmenTel Telecommunications Company (under the Beeline brand) have shifted to a seven-day work. |
В январе-июле текущего года выручка от услуг в области связи в Армении составила 91,8 млрд. драмов (в текущих ценах), сообщили агентству "АРКА" в Национальной статистической службе РА. |
In Khartoum, Communications and Information Technology Services will be supported by a Telecommunications Officer (billing support) (Field Service) and three Telecommunications Technicians (videoconferencing) (international United Nations Volunteers). |
В Хартуме штат Службы связи и информационных технологий включает одного сотрудника по связи (расчеты за услуги связи) (категория полевой службы) и трех техников-связистов (видеоконференции) (международные добровольцы Организации Объединенных Наций). |
In principle, the United Nations has the status of a Posts Telephone and Telecommunications authority (PTT). |
Организация Объединенных Наций, в принципе, имеет статус управления почтовой, телефонной и телеграфной связи. |
He was refused delivery of same by the Respondent, and was told he should apply for a permit from the Telecommunications Authority on the ground that the installation of a parabolic antenna is not authorized in Mauritius. |
Ответчик отказался выдать ему антенну, заявив, что он должен обратиться за разрешением в Управление связи, поскольку установка параболических антенн на Маврикии запрещена. |
Doctor of Engineering, Academician of Ukrainian Telecommunications Academy and International Academy of Informatization in U.N.O., Professor Mikhailov Sergiy Anatoliyovych was elected as the Director of the Institute. |
С января 1951г. по март 1954 г. факультетом руководил доцент, заведующий кафедрой радиовещания, Осадченко Александр Феофанович (Московский электротехнический институт связи). |
With respect to the case of Mr. Dobou, the author allegedly did not comment on the statement of the Ministry of Post and Telecommunications. |
Что же касается г-на Добу, то автор якобы не высказал своих замечаний в отношении материалов, представленных министерством почт и связи. |
The Ministry of Telecommunications shall provide the National Centre for Human Rights with telephone and facsimile services, including through the government telephone exchange. |
Министерству связи Республики Узбекистан обеспечить Национальный Центр Республики Узбекистан по правам человека телефонной и телефаксной связью, включая правительственной АТС. |
Mr. Andrei Korotkov, First Deputy Minister, Ministry of Telecommunications and Informatization, Russian Federation, welcomed an opportunity to participate in the round table and shared his views on some revolutionary and evolutionary changes that have led information society to become a reality. |
Г-н Андрей Коротков, первый заместитель министра, министерство по связи и информатизации, Российская Федерация, выразил признательность за предоставленную ему возможность принять участие в совещании за "круглым столом" и поделился своими мнениями по ряду революционных и эволюционных изменений, благодаря которым информационное общество стало реальностью. |
The European Telecommunications Satellite Organization and France have agreed that France will register EUTELSAT satellites on a temporary basis until EUTELSAT is fully eligible to register them itself. |
Европейская организация спутниковой связи и Франция пришли к соглашению о том, что Франция будет производить регистрацию спутников ЕВТЕЛСАТ на временной основе до тех пор, пока ЕВТЕЛСАТ не получит всех полномочий на ведение регистрации самостоятельно. |
Efforts are currently ongoing for the acquisition of telephone lines from the Ethiopian Telecommunications Authorities and the procurement of computer equipment for connectivity of the OAU local area network with all members of the Central Organ in Addis Ababa. |
В настоящее время предпринимаются усилия по получению от соответствующих ведомств Эфиопии, занимающихся вопросами связи, отдельного канала телефонной связи и приобретению компьютерного оборудования для обеспечения возможности установления связи между локальной вычислительной сетью ОАЕ и всеми членами Центрального органа в Аддис-Абебе. |
NIIR FSUE is the leading system-level enterprise of the Ministry for Telecommunications and Mass Communications of the Russian Federation, involved in creating radio communications systems, satellite and terrestrial TV and sound broadcasting systems and in developing radio technologies. |
ФГУП НИИР является системным институтом Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации в области создания систем радиосвязи, спутниковых и наземных систем телевизионного звукового вещания и развития радиотехнологий. |
Panarin graduated from the Higher Military Command School of Telecommunications of the KGB (now the Academy of Federal Security Guard Service of the Russian Federation) in Oryol and the Division of Psychology of the Lenin Military-Political Academy (with a gold medal). |
Окончил Орловское военное училище связи КГБ СССР (сегодня Академия ФСО России) и отделение психологии Военно-политической академии им. В. И. Ленина (с золотой медалью). |
Normal registration of the adult population, including returnees, has begun. Meanwhile, identification card production has begun and distribution is being organized throughout Kosovo with the cooperation of the Department of Post and Telecommunications and the Kosovo Police Service. |
Параллельно с этим началась работа по изготовлению удостоверений личности, которые в сотрудничестве с департаментом почты и связи и косовской полицейской службой распространяются на всей территории Косово. |