Примеры в контексте "Telecommunications - Связи"

Примеры: Telecommunications - Связи
The costs associated with the utilization of INMARSAT terminals and national posts and telecommunications authorities network facilities are extremely high, averaging $6.50 per minute. Расходы, связанные с использованием терминалов ИНМАРСАТ и инфраструктуры национальных сетей почтовой, телеграфной и телефонной связи, являются крайне высокими и составляют в целом 6,50 долл. США за минуту.
This would also require that provisions under Income section 2 relating to reimbursement for telecommunications services provided to specialized agencies and others be deleted. Это потребует также исключения ассигнований по разделу 2 сметы поступлений в связи с оплатой специализированными учреждениями и другими подразделениями предоставляемых им услуг дальней связи.
Provision is also proposed for the acquisition of satellite earth stations at Nairobi, ECLAC and ESCWA in connection with the proposed satellite backbone network of global telecommunications systems. Предусматриваются также ассигнования на приобретение наземной станции слежения за спутниками в Найроби, ЭКЛАК и ЭСКЗА в связи с предлагаемым созданием глобальной спутниковой системы электросвязи.
Finally, the cost of telecommunications in Gabon made it imperative for alternatives to be found in the field of electronic data transmission. И наконец, в связи с высокой стоимостью телекоммуникационных услуг в Габоне требуется нахождение альтернативных решений в области передачи информации с помощью электронных средств.
In addition, the Government operates two smaller generators (9.25 KVA and 8 KVA) to meet school and telecommunications requirements. Кроме того, администрация располагает двумя менее мощными генераторами (9,25 кВА и 8 кВА) для удовлетворения потребностей в электроэнергии школы и службы связи.
In particular they should consider broadening the financial base of these services - telecommunications, transport, energy, etc. - to private sector companies. В частности, они должны рассмотреть вопрос о расширении финансовой базы этих услуг (в секторах дальней связи, транспорта, энергетики и т.д.) для компаний из частного сектора.
It has also coordinated the preparation of reports on telecommunications in such States and on management of natural and environmental disasters in them. Кроме того, он осуществлял координацию подготовки докладов о развитии дальней связи в этих государствах и об управлении деятельностью в случае стихийных и экологических бедствий на их территории.
Priority was given to the installation of satellite and other telecommunications equipment necessary for headquarters to maintain good voice and data communications within the area of operations and externally. Первоочередное внимание было уделено установке спутникового и другого телекоммуникационного оборудования, необходимого для обеспечения штаб-квартирой речевой связи и передачи данных в районе проведения операций и за его пределами.
Last minute arrangements were being made to allow some members of the panel to make their presentations from their home countries over telecommunications links. Предпринимаемые в последнюю минуту меры должны позволить некоторым экспертам выступить с подготовленными ими докладами из своих стран благодаря использованию средств телекоммуникационной связи.
These are: trade infrastructural services, financial services, telecommunications services, and labour services. Этими областями являются: связанные с торговой инфраструктурой услуги, финансовые услуги, услуги в области связи и услуги, касающиеся использования рабочей силы.
The Meeting discussed two information papers submitted by WMO, which contained information about improvements in Antarctic telecommunications using satellite technology and the deficiencies in the existing observational networks. На Совещании были обсуждены два информационно-справочных документа, представленных ВМО, которые содержали данные об улучшении системы связи в Антарктике за счет применения спутниковой технологии и недостатках действующей сети наблюдения.
The sectors for the assistance of Norway which are being given priority are energy, transport, telecommunications, productive enterprises and environment. Приоритетное внимание при предоставлении помощи Норвегия уделяет секторам энергетики, транспорта, связи, производственным предприятиям и окружающей среде.
The general trend was towards the development of a universal personal telecommunications system that would allow communications with network interface selected by a customer. Отмечена общая тенденция, состоящая в разработке универсальной персональной системы связи, которая позволит устанавливать связь с сетевым интерфейсом, выбранным потребителем.
The World Bank estimates that approximately 30 billion United States dollars are needed annually to meet the requirements for an appropriate telecommunications infrastructure in developing countries. По оценкам Всемирного банка, для удовлетворения потребностей развивающихся стран в обеспечении соответствующей инфраструктуры связи ежегодно требуется около 30 млрд. долларов США.
In each of these sectors an evolution in infrastructure was evident during the course of the year, especially in the sector of satellite-based telecommunications. В каждой из этих областей за год произошли заметные изменения в инфраструктуре, особенно в секторе спутниковой космической связи.
Satellites and wireless technologies will be important in the future implementation of GII, providing the missing link that no other telecommunications technology can supply. Спутники и беспроводные технологии будут играть важную роль в будущей реализации ГИИ за счет оказания таких услуг, которые не могут быть предоставлены с помощью других технологий связи.
UNICEF is continuing to work with the United Nations and other organizations in planning a global United Nations telecommunications network. ЮНИСЕФ продолжает сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими организациями в планировании глобальной системы телекоммуникационной связи Организации Объединенных Наций.
(a) Space telecommunications and data а) Космические средства связи и данные
The above assertions appeared to be justified by the fact that telecommunications and information technologies were among the markets with the largest growth. В подтверждение вышесказанного можно привести тот факт, что рынок технологий в области связи и информатики относится к числу наиболее перспективных рынков.
On a national level, the Swedish Space Corporation operates the Tele-X/Sirius telecommunications satellite system, which provides the following services: На национальном уровне Шведская космическая корпорация осуществляет эксплуатацию спутниковой системы связи "Теле-Х/Сириус", которая предоставляет следующие услуги:
This is an important factor for many developing economies to consider when making a decision on which type of telecommunications to invest in. Этот важный фактор следует учитывать многим развивающимся странам при принятии решений о том, в развитие какого вида средств связи следует направить инвестиции.
The British telecommunications giant Cable & Wireless expanded its direct telephone lines in the Territory by 12.6 per cent in 1994. В 1994 году одна из крупнейших британских компаний связи "Кейбл энд уайрлесс" на 12,6 процента расширила сеть своих телефонных линий прямой связи в территории.
With the establishment of UNEP's new telecommunications links, UNEP will soon have better, more efficient and cost effective linkages world-wide than most if not all other UN organisations. ЮНЕП, в результате создания своих новых телекоммуникационных сетей, вскоре будет располагать более качественными, более действенными и затратоэффективными системами связи во всем мире по сравнению с большинством или даже со всеми другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
In most other areas of international services, the disadvantage of remoteness may also be considerably reduced as a result of the increasing use of modern telecommunications. В большинстве других областей международного сектора услуг недостатки, вызванные удаленностью, также, возможно, ощущаются менее значительно, в частности в связи с расширением использования современной телекоммуникационной техники.
These activities represent a suspension of the sovereign right of a State to apply legislation in the field of telecommunications and postal traffic by the competent authorities within the procedures prescribed. Эти действия представляют собой приостановление суверенного права государства на применение компетентными органами законодательства в области телекоммуникаций и почтовой связи в соответствии с предписанными процедурами.