Примеры в контексте "Telecommunications - Связи"

Примеры: Telecommunications - Связи
Examples are publicly owned telecommunications, railways, electric utilities and postal services. В качестве примеров можно привести принадлежащие государству системы связи, железные дороги, электростанции и почтовые службы.
These technologies include GIS global positioning systems, remote sensing from satellites and aircrafts and telecommunications. К таким технологиям относятся ГИС, глобальные системы определения координат, дистанционное зондирование со спутников и летательных аппаратов и средства связи.
These Field Service posts currently accommodate telecommunications technicians. В настоящее время эти должности категории полевой службы занимают техники по обслуживанию средств связи.
The only outstanding item was the telecommunications system. Единственным незавершенным видом деятельности являются работы, связанные с введением в строй системы связи.
Also, the privacy of correspondence and telecommunications was suspended. Кроме того, было приостановлено действие положений о тайне переписки и телефонной и телеграфной связи.
One of the first steps was to auction two mobile telecommunications licences. Одним из первых шагов стало проведение аукциона для предоставления двух лицензий в сфере мобильной связи.
A speaker pointed out that such partnerships could play an important part in promoting investments in such critical areas as highways, railroads, telecommunications and information technology. Один из выступавших подчеркнул, что такие партнерские связи могут играть важную роль в содействии инвестированию в такие важнейшие области, как строительство автомобильных и железных дорог, телекоммуникации и информационные технологии.
On telecommunications, the foreign equity limitation (49 per cent) would be eliminated four years after accession. В секторе связи через четыре года после присоединения будет отменено ограничение на участие иностранного капитала (установленное на уровне 49 процентов).
The secondary active telecommunications facility is progressively becoming fully operational (tested and commissioned) during 2011/12. В 2011/12 году дублирующий функциональный узел связи будет постепенно полностью введен в действие (состоится контрольная проверка и сдача в эксплуатацию).
Global data and telecommunications should be supported via satellite links. Глобальная передача данных и телекоммуникации будут поддерживаться по спутниковой связи.
The imports mainly included vehicles, telecommunications equipment and electronics. Такие поставки в основном включают автотранспортные средства, средства связи и электронную аппаратуру.
The Communications Act will create a National Communications Commission to regulate both telecommunications and broadcasting. В соответствии с законом о средствах связи будет учреждена национальная комиссия по средствам связи для регулирования телекоммуникационных и вещательных служб.
In telecommunications, particular emphasis has been placed on regional interconnection, spectrum management and broadband infrastructure building. В телекоммуникационном секторе особое внимание уделяется объединению телекоммуникационных сетей на региональном уровне, управлению частотным спектром и созданию инфраструктуры широкополосной связи.
The Unit will prepare communications security plans and provide advice on secure radio and telecommunications. Группа подготовит план обеспечения безопасности связи и будет готовить рекомендации по вопросам безопасности радиосвязи и телекоммуникаций.
During the 8 September round of talks in Brussels, Pristina and Belgrade reached agreements on telecommunications and energy. В ходе раунда переговоров, состоявшегося 8 сентября в Брюсселе, Приштина и Белград достигли согласия по вопросам, касающимся средств связи и энергетики.
There was increased investment in telecommunications infrastructure projects and fibre optic and cell phone networks. Объем инвестиций и число проектов, связанных с телекоммуникационной инфраструктурой, оптоволоконными сетями связи и мобильной телефонией, возросли.
The Conference centre is equipped with all the telecommunications and electronic facilities necessary for the event. В Конференц - центре имеются все необходимые для проведения Конференции средства связи и электротехническое оборудование.
Naval ships have completed surveys of Galle and Colombo harbours and are helping to restore telecommunications and communications in Trincomalee. Корабли ВМС завершили обследование гаваней Галле и Коломбо и в настоящее время содействуют восстановлению средств связи в Тринкомали.
The situation of phone connections and telecommunications has improved. Положение в области телефонной и телекоммуникационной связи улучшилось.
Furthermore, geostationary satellites had brought about a genuine revolution in telecommunications, navigation and air transportation. Кроме того, подлинную революцию в области дальней связи, навигации и воздушного сообщения произвели геостационарные спутники.
The invention relates to systems for advertising goods and services by disseminating advertising and information messages via telecommunications channels. Изобретение относится к системам рекламирования товаров и услуг путем распространения по телекоммуникационным каналам связи рекламно- информационных сообщений.
The increase was attributed to the continued expansion by telecommunications and cable television companies. Это увеличение было обусловлено продолжающимся расширением деятельности компаний дальней связи и кабельного телевидения.
Demand for telecommunications products and services between the communities living abroad and their home countries has been spurred. Возрос спрос на товары и услуги в области телекоммуникационной связи между проживающими за рубежом общинами и странами их происхождения.
All telecommunications operators shall be obliged to ensure the protection of privacy of the specified conversations and information. Все операторы электрической связи обязаны обеспечивать соблюдение тайны указанных разговоров и сообщений.
The increase of the telecommunications facilities capacity shall be carried out at the expense of their owner. При этом увеличение мощности средств электрической связи осуществляется за счет их владельцев.