Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационного

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационного"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационного
Four requests, related to telecommunications and security equipment, remain outstanding. Решение по четырем заявкам, касающимся телекоммуникационного оборудования и средств безопасности, пока не принято.
Police were guarding the telecommunications center and investigating mobile call logs. Полиция начала охрану телекоммуникационного центра и расследования звонков по мобильному в целях выявления организаторов волнений.
The total required floor space for the data and telecommunications centre will therefore be approximately 95 m2. Поэтому общая необходимая площадь для информационного и телекоммуникационного центра составит приблизительно 95 кв. м.
The Committee also congratulated Azerbaijan on the successful launch, on 8 February 2013, of its first national telecommunications satellite. Комитет также поздравил Азербайджан с успешно произведенным 8 февраля 2013 года запуском первого национального телекоммуникационного спутника.
UNHCR submitted 17 requests to transport core relief items, medicine and telecommunications and security equipment across the Lebanese border, with 13 approved. УВКБ представило 17 заявок на транспортировку через границу с Ливаном наиболее важных предметов помощи, медикаментов, а также телекоммуникационного оборудования и средств безопасности, из которых 13 были одобрены.
The organization held annual international conferences in the Russian Federation on the social and economic problems of the development of the telecommunications and information society. Организацией были проведены ежегодные международные конференции в Российской Федерации, посвященные социально-экономическим проблемам, связанным с формированием телекоммуникационного и информационного общества.
The report included data on revenue and investment, and proposed a new methodology to measure telecommunications capacity. В этом докладе содержатся данные о доходах и инвестициях и предлагается новая методология измерения телекоммуникационного потенциала.
A similar effect has occurred in the resources for purchase of information and telecommunications equipment. Точно так же сокращение ресурсов по регулярному бюджету отразилось на закупке информационно - телекоммуникационного оборудования.
The restrictions were implemented by CANTV, the largest telecommunications provider in the country. Ограничения были введены со стороны CANTV, крупнейшего телекоммуникационного провайдера в стране.
The principles of her invention are still being used in telecommunications equipment in the 21st-century. Даже сейчас, в двадцать первом веке, принципы её изобретения используются в работе телекоммуникационного оборудования.
Telco Systems is a manufacturer of telecommunications equipment. Crescendo Networks - производитель телекоммуникационного оборудования.
ITU has made a proposal for the stocking of a certain quantity of telecommunications equipment for emergency use. МСЭ выступил с предложением о создании запаса определенного количества единиц телекоммуникационного оборудования для использования в чрезвычайных ситуациях.
Efforts at privatization of energy and telecommunications continue in the face of resistance within these sectors. По-прежнему предпринимаются усилия по приватизации энергетического и телекоммуникационного секторов в условиях сопротивления последних.
Apart from optical disk storage, the Document Supply Service handles almost half its 1,250,000 requests by sophisticated telecommunications equipment. Помимо хранения информации на оптических дисках служба документации удовлетворяет с помощью сложного телекоммуникационного оборудования почти половину из 1250 млн. просьб.
Advances in adaptive technologies and information and telecommunications capacities have resulted in new and expanded opportunities for accessibility and participation. Совершенствование адаптивных технологий и расширение информационного и телекоммуникационного потенциала привели к появлению новых и расширенных возможностей в сфере оценки и участия.
It was suggested by some experts that developing countries should accelerate the privatization of the electricity, water and telecommunications sectors with complete transparency. Некоторые эксперты рекомендовали развивающимся странам ускорить процесс приватизации в области электроэнергетики, водоснабжения и телекоммуникационного сектора при обеспечении полной транспарентности.
The location sought for a secondary active telecommunications site must have visibility to all satellites currently leased by both Departments. При выборе места для вспомогательного действующего телекоммуникационного пункта должно обеспечиваться попадание в зону видимости всех спутников, в настоящее время арендуемых департаментами.
Additional requirements pertained to telecommunications equipment, in particular very small aperture terminals, and vehicles. Дополнительные требования были введены в отношении телекоммуникационного оборудования, в частности в отношении терминалов с очень малой апертурой и автотранспортных средств.
There are limitations to the current capacity of Tokelau's telecommunications. Есть определенные ограничения и у нынешнего телекоммуникационного потенциала Токелау.
The establishment of a secondary active telecommunications facility is pivotal to the successful implementation of the Organization's disaster recovery and business continuity strategy. Создание дублирующего функционального телекоммуникационного узла имеет ключевое значение для успешного осуществления разработанной в Организации стратегии послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
Current geopolitical realities demanded the development of a space exclusively for transport and telecommunications. Геополитические реалии сегодняшнего дня диктуют необходимость формирования единого транспортного и телекоммуникационного пространства.
The right-hand chart show the total value of the telecommunications market. На правой диаграмме приводится совокупная стоимость телекоммуникационного рынка.
This Convention will help move telecommunications personnel and equipment into disaster areas. Эта Конвенция облегчит передвижение телекоммуникационного персонала и оборудования в районах стихийных бедствий.
The signatories also agree for the first time to protect relief workers engaging in emergency telecommunications, and their equipment. Страны-участницы впервые договариваются также о защите телекоммуникационного персонала и соответствующего оборудования.
The satellite communications antenna farm and telecommunications building "A" were commissioned in late 2009. В конце 2009 года введены в эксплуатацию антенное хозяйство для спутниковой связи и здание телекоммуникационного центра «А».