Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационным

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационным"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационным
Class B AIS devices should be in conformity with international telecommunications and electrotechnical regulations. Приборы АИС класса В должны соответствовать международным телекоммуникационным и электротехническим правилам.
The same applies to telecommunications services. То же относится и к телекоммуникационным услугам.
First, Governments should not request or be granted direct access to the telecommunications network. Во-первых, государства не должны требовать или получать прямой доступ к телекоммуникационным сетям.
Second, the process through which Governments could make requests to telecommunications companies must be clear and transparent. Во-вторых, процесс, с использованием которого государства могли бы направлять запросы телекоммуникационным компаниям, должен быть четким и прозрачным.
Access to information and telecommunications technologies is also a challenge for our Government. Обеспечение доступа к информационным и телекоммуникационным технологиям также представляет собой проблему для нашего правительства.
The short-term loss of revenue is usually outweighed by the long-term gains resulting from a more competitive, efficient and high-quality telecommunications market. Краткосрочные потери поступлений обычно с лихвой компенсируются долгосрочными выгодами, обусловленными более конкурентоспособным, эффективным и высококачественным телекоммуникационным рынком.
The invention relates to telecommunications systems that support call filtering. Изобретение относится к телекоммуникационным системам, обеспечивающим фильтрацию звонков.
The invention relates to systems for advertising goods and services by disseminating advertising and information messages via telecommunications channels. Изобретение относится к системам рекламирования товаров и услуг путем распространения по телекоммуникационным каналам связи рекламно- информационных сообщений.
The opportunity for tenants to connect simultaneously with various telecommunications providers, including the Moscow City Telephone Network. Возможность одновременного подключения арендаторов к различным телекоммуникационным провайдерам, включая МГТС.
In the dispute over access to the telecommunications conduits, there was now a new decision. В споре за доступ к телекоммуникационным каналам, в настоящее время новые решения.
In December 2001, the company became the first telecommunications operator in Europe to launch a live 3G network. В декабре 2001 года компания стала первым телекоммуникационным оператором в Европе, запустившим действующую сеть 3G.
The organization had computers and ran a communications center that worked in coordination with the state telecommunications office. Организация имела компьютеры и управляла коммуникационным центром, который работал в координации с государственным телекоммуникационным офисом.
Furthermore, traditional telecommunications systems were often severely affected by disasters such as earthquakes, floods or hurricanes. Кроме того, такие стихийные бедствия, как землетрясения, наводнения или ураганы, часто наносят огромный ущерб традиционным телекоммуникационным системам.
It also has ultra-modern telecommunications equipment and installations, including for video conferences. Он также оснащен ультрасовременным телекоммуникационным оборудованием и техническими средствами, включая оборудование для проведения видеоконференций.
Incorporating 8,000 rural localities into the country's telecommunications system; ∙ подключение 8 тыс. сельских населенных пунктов страны к телекоммуникационным системам;
Assistance to telecommunications administrations and satellite operators worldwide Содействие телекоммуникационным администрациям и операторам спутниковых систем во всем мире
But for them to take advantage of this potential, they need access to modern telecommunications infrastructures and networks at low cost. Однако для реализации этого потенциала им нужен дешевый доступ к современным телекоммуникационным инфраструктурам и сетям.
Notable progress has been made in the recently concluded negotiations in basic telecommunications and financial services. Заметный прогресс в этой области был достигнут в рамках недавно завершившихся переговоров по базовым телекоммуникационным и финансовым услугам.
As a result, many poor people now have access to telecommunications services. В результате многие бедные люди в настоящий момент имеют доступ к телекоммуникационным услугам.
The Government recognises the importance of access to telecommunications services for participation in all aspects of contemporary Maldivian life. Правительство признает важность доступа к телекоммуникационным услугам для участия во всех аспектах современной мальдивской жизни.
It is a stated priority to design and implement specific rules to facilitate equitable access to public telecommunications services, with preference given to disadvantaged groups. Об этом свидетельствует заявленный правительством приоритет: «Разработать и принять конкретные нормативные правила, обеспечивающие равный доступ к государственным телекоммуникационным услугам, с уделением особого внимания потребностям малоимущих слоев населения».
Also urges the Libyan authorities to immediately cease the blocking of public access to the Internet and to telecommunications networks; настоятельно призывает также ливийские власти немедленно прекратить блокировать доступ населения к Интернету и к телекоммуникационным сетям;
In particular, the national authority was part of an advisory board focused on improving connectivity in zones with limited access to telecommunications services. В частности, национальное управление входит в состав консультационного совета, который занимается главным образом вопросами подключенности в зонах с ограниченным доступом к телекоммуникационным услугам.
Laws and relevant regulations in the field of communications should also permit firms ready and affordable access to the Internet and to international telecommunications carriers with emphasis on promoting e-commerce. Законы и соответствующие положения в области коммуникации должны также обеспечивать фирмам быстрый и недорогостоящий доступ к сети Интернет и к международным телекоммуникационным компаниям, с акцентом на развитии электронной торговли.
A principle of the Strategy notes that early warnings and their effective dissemination by telecommunications, broadcast services and other means are key factors to successful disaster prevention and preparedness. Согласно одному из принципов Стратегии, раннее оповещение и эффективность его распространения по телекоммуникационным каналам, каналам радио- и телевещания и с помощью других средств являются ключевыми факторами эффективного предупреждения последствий стихийных бедствий и готовности к ним.