Примеры в контексте "Telecommunications - Связи"

Примеры: Telecommunications - Связи
Humanitarian organizations are major users of state-of-the-art mobile telecommunications technology. Крупными пользователями современной техники мобильной связи являются гуманитарные организации.
National and international relief organizations and rescue teams worldwide, both governmental and non-governmental, make widespread use of various types of telecommunications equipment. Национальные и международные организации по оказанию помощи и команды спасателей во всем мире, созданные как правительственными, так и неправительственными учреждениями, широко используют различные виды оборудования связи.
Generally speaking facilities in Bonn, especially those for health and telecommunications, are able to meet the most exacting standards. В целом говоря, имеющаяся в Бонне инфраструктура, особенно в области здравоохранения и связи, в состоянии удовлетворить самые высокие требования.
The company will provide telecommunications services in Kosovo within 12 weeks of signing the contract. Компания обеспечит предоставление услуг связи в Косово в течение 12 недель с момента подписания контракта.
No - thanks to modern telecommunications, they are very much aware of their position. Нет, благодаря современным системам связи, им очень хорошо известно, в каком они положении.
That expertise was a good basis on which to build the telecommunications support needed by civil defence and emergency relief institutions. Такой опыт является хорошей основой для обеспечения дальней связи, необходимой учреждениям гражданской обороны и организациям по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.
Technology has enabled such widespread access to telecommunications that if a network fails, very many people are affected. Развитие технологии позволило обеспечить настолько широкий доступ к сетям связи, что отказ одной сети будет иметь последствия для очень многих людей.
ITU is engaged in a variety of activities intended to stimulate the development of telecommunications in rural and remote areas. Международный союз электросвязи в настоящее время участвует в различных мероприятиях, направленных на стимулирование развития систем связи в сельских и отдаленных районах.
Because of the tremendous advances in telecommunications technology, a new global community is emerging. Чрезвычайно быстрый прогресс в области технологии связи способствует образованию нового глобального сообщества.
The total cost of closing the telecommunications gap in developing countries has been estimated at US$ 3 million million. Общие затраты на ликвидацию отставания развивающихся стран в области связи составят, по оценкам, З триллиона долларов США.
Moreover, technological change is reducing the ambit of some natural monopolies, notably in the telecommunications industry. Кроме того, сфера действия некоторых естественных монополий сужается в результате технического прогресса, что особенно заметно в сфере связи.
Trade Points should play an important role by testing and using available telecommunications facilities, such as Internet, for cost-effective data communication. Центрам по вопросам торговли следует играть важную роль в деле обеспечения рентабельности передачи данных путем проверки и использования таких доступных средств связи, как "Интернет".
Equip themselves initially with the basic telecommunications equipment necessary to service their clients and link up with other Trade Points. Изначально обеспечить себя основными средствами связи, необходимыми для обслуживания их клиентов, и связаться с другими центрами по вопросам торговли.
The Communications Regulatory Agency is an independent state institution responsible to regulate telecommunications and electronic media on the entire territory of Bosnia and Herzegovina. Коммуникационное регламентационное агентство является независимым государственным органом, отвечающим за регулирование телекоммуникаций и электронных средств связи на всей территории Боснии и Герцеговины.
Many States reported using telecommunications, electronic mail and the Internet. Многие государства сообщили об использовании телекоммуникационных средств связи, электронной почты и Интернета.
A telecommunications satellite to cover needs in the Mediterranean area is also planned. Планируется также осуществить запуск спутника связи для удовлетворения потребностей средиземноморского региона.
Next to telecommunications, remote sensing and geographic information systems may be among the most significant areas for commercial space activities. После сектора связи в числе наиболее важных секторов коммерческой космической деятельности можно перечислить сегменты дистанционного зондирования и географических информационных систем.
The contract with the contractor engaged to install the telecommunications system was concluded on 30 November 1994. Контракт с подрядчиком на установку системы связи был заключен 30 ноября 1994 года.
Accessible facilities for banking, post and telecommunications, schooling, shopping, leisure and cultural activities are among other concrete benefits. К числу конкретных результатов этой деятельности относятся доступные для инвалидов банки, почты и службы связи, школы, магазины и объекты культуры и отдыха.
The technical functions include the operation of the satellite Earth stations and related telecommunications, and maintenance of established operational procedures. К техническим функциям относятся: эксплуатация земных станций спутниковой связи и сопутствующих средств электросвязи, а также слежение за выполнением установленных процедур эксплуатации.
Global telecommunications rely upon a seamless interconnection of various domestic and international operating agencies and carriers. Глобальные телекоммуникации зависят от бесперебойного взаимодействия различных национальных и международных эксплуатационных агентств и владельцев сетей связи.
Djibouti enjoys a relative regional comparative advantage thanks to its efficient transport infrastructure (port, airport, railroad), banking establishments and telecommunications facilities. Джибути имеет относительное преимущество по сравнению с другими странами региона благодаря наличию транспортной инфраструктуры (порта, аэропорта и железной дороги), банковских учреждений и средств связи.
Significant progress has also been made in developing a State-level law on telecommunications. Значительный прогресс также достигнут в разработке государственного закона о телекоммуникационной связи.
An independent telecommunications regulator is usually needed to ensure that competitors can access essential facilities and interconnection services on fair terms and conditions. Для того чтобы конкуренты имели справедливые условия доступа к необходимым техническим средствам и услугам связи, обычно необходим независимый регулирующий орган в секторе телекоммуникаций.
The mission of ETSI is to create telecommunications standards for improving communications between the member countries of the European Union. Задачи ЕИСС заключаются в разработке телекоммуникационных стандартов для улучшения связи между странами - членами Европейского союза.