Примеры в контексте "Telecommunications - Связи"

Примеры: Telecommunications - Связи
Cost savings through lower telecommunications charges and decreased travel. Достигнута экономия средств за счет снижения платы за услуги связи и за счет сокращения расходов на поездки.
Fixed-satellite telecommunications services and transmission of television signals. Услуги в области фиксированной спутниковой связи и передачи теле-визионных сигналов.
Land for carrying out of the telecommunications activities shall be provided pursuant to the procedure established by the legislation of the Republic of Tajikistan. Земли для обеспечения деятельности электрической связи предоставляются в порядке, установленном законодательством Республики Таджикистан.
To ensure the operation of cable, microwave and overhead telecommunications lines the security zones shall be established. Для обеспечения эксплуатации кабельных, радиолинейных и воздушных линий электрической связи устанавливаются охранные зоны.
As a subsidiary of Alcatel, Alcatel Espace occupies an important place in the field of satellite telecommunications systems and telecommunications payloads. Компания "Алкатель эспас", которая является дочерней фирмой компании "Алкатель", занимает видное место в секторе систем спутниковой связи и телекоммуникационных ПН.
Moreover, Bangladesh prospectively plans to launch a multi-mission geostationary satellite for telecommunications, tele-broadcasting, information technology-based functioning and microwave remote sensing devices, in addition to telecommunications instruments. Кроме того, Бангладеш планирует запустить в будущем многоцелевой геостационарный спутник для обеспечения связи, телевещания и использования информационных технологий, на котором помимо телекоммуникационной аппаратуры будут установлены приборы микроволнового дистанционного зондирования.
For example, the average telecommunications cost of a peace-keeping mission, consisting of utilization of INMARSAT and national posts and telecommunications authorities Earth stations is approximately $811,000 per month. Например, средние расходы на дальнюю связь одной миссии по поддержанию мира при использовании наземных станций ИНМАРСАТ и национальных сетей почтовой, телефонной и телеграфной связи составляет около 811000 долл. США в месяц.
UNEP operates Mercure, a satellite-based telecommunications system operating through the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT). ЮНЕП обеспечивает эксплуатацию спутнико-вой телекоммуникационной системы "Меркурий" через Международную организацию спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ).
Independent telecommunications networks are designed by the physical and legal persons to provide telecommunications services to certain (closed) group of users. К выделенным сетям электрической связи относятся сети электрической связи юридических и физических лиц, предназначенные для предоставления услуг электрической связи определенному (закрытому) кругу пользователей.
Although its cost cannot be justified by the FAO remote sensing telecommunications requirements alone, it may develop into a multi-purpose, multi-user satellite telecommunications system in future. Хотя расходы на нее не могут быть оправданы только потребностями ФАО в средствах связи для дистанционного зондирования, в будущем она может быть преобразована в многоцелевую систему спутниковой связи, предназначенную для широкого круга пользователей.
Space technologies, particularly telecommunications, remote sensing and geo-positioning, are a key component of these systems. Ключевыми элементами таких систем являются различные космические технологии, в частности системы связи, спутникового дистанционного зондирования и определения местоположения.
The current facilities at the Base are inadequate for the satellite- and terrestrial-based telecommunications and data storage requirements forecast for peace operations. Возможности, которыми в настоящее время располагает База, недостаточны для удовлетворения прогнозируемых потребностей миротворческих операций в области спутниковой и наземной связи и хранения данных.
In mobile telecommunications network routing, E. is one of three prevailing numbering plans used for delivering mobility management related messages. E. - рекомендация ITU-T, используемая в маршрутизации сетей радиотелефонной подвижной связи, и являющаяся одни из трёх преобладающих телефонных планов нумерации, используемых для доставки сообщений, связанных с управлением мобильностью.
Activities of the physical and legal persons in the field of telecommunications shall be carried out based on a license. Деятельность физических и юридических лиц в области электрической связи подлежит лицензированию.
The Ministers therefore stressed the urgency of cataloguing the status of telecommunications facilities and technologies in non-aligned countries. В этой связи министры подчеркнули настоятельную необходимость ведения систематизированной базы данных, касающихся внедрения средств связи и освоения информационных технологий в неприсоединившихся странах.
Inmarsat is an international telecommunications company founded in 1979, originally as an intergovernmental organization. INMARSAT - международная межгосударственная компания спутниковой связи, основанная в 1979 году.
Transmission of calls to the emergency services free of charge shall be obligatory for all providers of public telecommunications services. Бесплатная передача звонков аварийным и экстренным службам является обязательной для всех поставщиков услуг телефонной связи общего пользования.
New developments that will make the provision of telecommunications to those areas more affordable are eagerly awaited. В Южной Африке с нетерпением ожидают появления новых разработок, которые сделают услуги в области связи в этих районах более доступными.
In the area of telecommunications, we are implementing an ambitious project overseen by Timor-Leste Telecom through a concession in the build-operate-transfer system. В области дистанционной связи мы осуществляем далеко идущий проект, контролируемый компанией «Тимор-Лешти Телеком» посредством концессии по системе «строительство - эксплуатация - передача».
In this context, multi-sectoral efforts towards an international convention on coordinated telecommunications use in disaster mitigation and response must be encouraged. В данном контексте следует поощрять многосекторальные усилия по разработке международной конвенции скоординированного использования средств связи в целях уменьшения опасности стихийных бедствий и реагирования на них.
Large technology and telecommunications conglomerates are seeking to secure as significant a stake in the future market as possible. Крупные конгломераты, занимающиеся разработкой наукоемкой продукции и средств связи, стремятся обеспечить себе как можно значительную долю будущего рынка.
Optical fibre and microwave systems had provided Bangladesh with high capacity but the core problem of disaster-resistant telecommunications still remained. Благодаря волоконно - оптическим и микроволновым технологиям системы связи в Бангладеш обладают высокой пропускной способностью, однако ключевой проблемой остается обеспечение устойчивости телекоммуникаций во время стихийных бедствий.
There is already growing momentum for cleaner and more efficient energy solutions that can leapfrog existing systems, much as mobile technology revolutionized telecommunications. Многое уже сделано и делается для того, чтобы перейти к более экологически чистым и эффективным системам энергоснабжения, которые могут прийти на смену существующим системам, как это было в случае с технологией мобильной связи, которая породила революцию в сфере телекоммуникаций.
Under conditions of full access connectivity, SIDS/NET will need telecommunications service providers in each region. Для обеспечения возможности работы в режиме полного доступа системе СИДСНЕТ придется обратиться к помощи какой-либо компании, предоставляющей услуги в области связи, в каждом из регионов.
Donor governments should be encouraged to include a local component of disaster-resistant communications into telecommunications or similar infrastructure projects that extend basic services to local communities. Правительства стран-доноров следует поощрять к тому, чтобы они принимали во внимание местный компонент устойчивой к воздействию стихийных бедствий системы связи в рамках проектов в области телекоммуникации или подобных проектов создания объектов инфраструктуры, которые предназначаются для предоставления базовых услуг местным общинам.