Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационные

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационные"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационные
The telecommunications networks (telephone and Internet) of Tokelau are slow and perform poorly. Телекоммуникационные сети Токелау (телефония и Интернет) работают медленно и неэффективно.
Three telecommunications companies provide national and international telephone services in the Territory. Внутреннюю и международную телефонную связь в территории обеспечивают три телекоммуникационные компании.
The frameworks are grouped under the following functional areas: logistics; geospatial, information and telecommunications technologies; and base support. Информация в этих таблицах сгруппирована по следующим функциональным компонентам: материально-техническое обеспечение; геопространственные, информационные и телекоммуникационные технологии; и вспомогательное обслуживание Базы.
This requires that those investing in new telecommunications networks and services be able to interconnect with existing networks on equitable terms. Для этого необходимо, чтобы инвесторы в новые телекоммуникационные сети и службы могли подсоединяться к существующим сетям на справедливых условиях.
He noted that telecommunications companies tried with the means at their disposal to protect international human rights law. Он отметил, что телекоммуникационные компании, используя имеющиеся в их распоряжении средства, пытаются защищать международное право прав человека.
Nigerians themselves began to develop some wireless telecommunications companies, and three or four others have come in. Нигерийцы сами стали развивать некоторые телекоммуникационные компании, и три из четырех других пришли тоже.
Accessing electronic databases via the public telecommunications networks is expensive. Доступ к электронным базам данных через общественные телекоммуникационные сети является дорогостоящим.
Examples of forgiven or uncollected amounts include rent on state housing, telecommunications service charges, the tax on foreign entities and customs taxes and duties. В числе примеров прощенных или невзысканных сумм можно назвать плату за аренду государственного жилья, телекоммуникационные услуги, налоги на иностранные компании, а также таможенные пошлины и сборы.
The evolution of computer and telecommunications technologies, and hence of related forms of crime, is dynamic. Компьютерные и телекоммуникационные технологии, а следовательно, и соответствующие формы преступности, развиваются очень динамично.
Anti-personnel mines are usually placed in economic and military installations, such as telecommunications systems, farmland, electric power towers and bridges. Противопехотные мины обычно закладываются на экономических и военных объектах, таких как телекоммуникационные системы, сельскохозяйственные угодья, электростанции и мосты.
Only, he added, the longer consumers will increasingly smart in selecting a telecommunications device handle. Только, добавил он, тем больше потребители будут все больше Smart при выборе телекоммуникационные устройства ручкой.
Oceanographic equipment and telecommunications cables have also been damaged by this species. Кроме того, от этого вида акул страдает океанографическое подводное оборудование и телекоммуникационные кабели.
Rapid development of the telecommunications and information technology sectors in Yemen occurred from 2000 to 2005. С 2000 по 2005 год в Йемене развивались телекоммуникационные технологии.
Developments in transborder data flows and information technology have led to an increasing demand for international telecommunications services. Прогресс в области трансграничных потоков данных и информационной технологии обусловил повышение спроса на международные телекоммуникационные услуги.
High-technology entrepreneurs require efficient telecommunications networks to handle sophisticated information flows. Предприятиям высокотехнологичных секторов требуются эффективные телекоммуникационные сети для обмена комплексной информацией.
Establish the necessary telecommunications networks and services to enable the efficient functioning and interconnecting of all trade points, thereby achieving maximum benefits for all participants. Создавать необходимые телекоммуникационные сети и службы, с тем чтобы все центры по вопросам торговли могли эффективно функционировать и взаимодействовать, обеспечивая тем самым максимум преимуществ для всех участников.
In other countries, telecommunications agencies have seen electronic networks as a way of improving services and have supported their development. В других странах телекоммуникационные учреждения видят в электронных сетях один из путей повышения качества обслуживания и выступают в поддержку их развития.
In spite of their increased use, information and telecommunications systems are still operated on a purely cooperative basis. Несмотря на их растущее использование, информационные и телекоммуникационные системы по-прежнему функционируют на чисто кооперативной основе.
Prior to 1991, when the original network was designed, telecommunications services in most countries were available only through government-owned facilities. До 1991 года, когда разрабатывались первоначальные планы этой сети, телекоммуникационные услуги в большинстве стран предоставлялись лишь государственными службами.
In many regions where technological development is advancing rapidly, national telecommunications enterprises have formed partnerships and international cooperation arrangements. Во многих регионах, где технический прогресс идет высокими темпами, национальные телекоммуникационные предприятия заключили соглашения о партнерстве и международном сотрудничестве.
Registration: registration of information sent through global information and telecommunications systems, including intellectual property. З. Регистрация: регистрация информации, направленной через глобальные информационные системы или телекоммуникационные системы, включая интеллектуальную собственность.
New telecommunications technologies can be used to reduce the risk of accidents or misunderstandings leading to war. Новые телекоммуникационные технологии можно использовать для сокращения риска аварий или ошибок, которые могут привести к войне.
We have helped build regional information and telecommunications centres and supported various ICT training projects in Africa. Мы помогаем строить региональные информационные и телекоммуникационные центры и поддерживаем различные проекты подготовки кадров в области ИКТ для Африки.
It enables service communications over public telecommunications networks and operates in a digital, not analogue, data processing regime. Она обеспечивает предоставление услуг в области связи через государственные телекоммуникационные сети и работает в цифровом, а не аналоговом режиме обработки данных.
Much of that growth is due to people obtaining new and better telecommunications services at much lower prices. Этот рост во многом объясняется тем, что люди получают новые и более совершенные телекоммуникационные возможности, причем по гораздо меньшей цене.