Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunications - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunications - Телекоммуникационных
Stratospheric telecommunications platform technology was currently available for global deployment, subject to frequency allocation approvals and national business arrangements. В настоящее время технология развертывания стратосферных телекоммуникационных платформ может быть использована на глобальном уровне при условии выделения и утверждения соответствующих частот и заключения договоренностей с национальными деловыми кругами.
The high vacancy rates in the Office and the use of telecommunications technology also contributed to the reduced requirements. Уменьшению потребностей в ресурсах также способствовал высокий показатель доли вакантных должностей в Управлении и использование телекоммуникационных технологий.
It also establishes requirements to be met by network and telecommunications service providers concerning the inviolability of communications and information security. Кроме того, устанавливает обязанности провайдеров телекоммуникационных сетей и услуг, связанные с коммуникационной неприкосновенностью и информационной безопасностью.
The Communications Act will create a National Communications Commission to regulate both telecommunications and broadcasting. В соответствии с законом о средствах связи будет учреждена национальная комиссия по средствам связи для регулирования телекоммуникационных и вещательных служб.
Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. Польша разработала руководство с требованиями к стандартным контрактам, заключаемым с потребителями телекоммуникационных услуг.
Network infrastructure providers, which are permitted to supply all types of telecommunications services, must be State-owned. Провайдеры сетевой инфраструктуры, которым разрешено предоставлять все виды телекоммуникационных услуг, должны находиться в собственности государства.
Many States have adopted legislation compelling telecommunications and Internet service providers to collect and preserve communications data in order to make them available for subsequent analysis. Многие государства приняли законодательные акты, обязывающие провайдеров телекоммуникационных и интернет-услуг собирать и сохранять коммуникационные данные, чтобы их можно было впоследствии проанализировать.
The ITU Radiocommunication Sector also established security principles for international mobile telecommunications networks. Кроме того, Сектор радиосвязи МСЭ разработал принципы безопасности функционирования международных мобильных телекоммуникационных сетей.
Both agreements improved market access conditions on legal, financial, transportation and telecommunications services. Оба эти соглашения улучшили условия доступа на рынки юридических, финансовых, транспортных и телекоммуникационных услуг.
It is important to realize, however, that, as telecommunications technology evolves, these recommendations may become obsolete. Тем не менее важно понимать, что по мере развития телекоммуникационных технологий, данные рекомендации могут устаревать.
In the past, the build-up of telecommunications services was financed initially by public funds in most countries, as telephone operators were State-owned enterprises. В прошлом развитие телекоммуникационных услуг первоначально финансировалось в большинстве стран за счет бюджетных средств, поскольку телефонные операторы были государственными компаниями.
Of particular note are service infrastructures, such as telecommunications and transport, which are entirely dependent on energy access. Особого упоминания заслуживает инфраструктура услуг, в частности телекоммуникационных и транспортных услуг, которая полностью зависит от доступа к энергоресурсам.
These agreements covered, inter alia, the future establishment of international dialling codes and the authorized registration of telecommunications and energy companies operating in Kosovo. Достигнутые соглашения охватывали, в частности, такие вопросы, как введение в дальнейшем международных телефонных кодов и выдача разрешений на регистрацию телекоммуникационных и энергетических компаний, действующих в Косово.
First and foremost, it concerns the global telecommunications giants, hosting providers and data centers. Самое первое, это касается глобальных телекоммуникационных гигантов, хостинговых компаний и дата-центров.
In the Andean Community, certain regulations concerning transport and financial and telecommunications services are being harmonized. В рамках Андского сообщества в настоящее время осуществляется гармонизация некоторых регулирующих положений, касающихся транспортных, финансовых и телекоммуникационных услуг.
As a result of the increased use of telecommunications facilities, the cost of usage has increased. Более широкое использование телекоммуникационных средств привело к росту соответствующих расходов.
The damage included flooding of telephone exchanges and underground and submarine fibre-optic cables and the collapse of three major telecommunications towers. Ущерб был нанесен, в частности, в результате затопления телефонных коммутаторов и подземных и подводных оптоволоконных кабелей и разрушения трех основных телекоммуникационных вышек.
The Commission's operations are funded by levies on telecommunications companies. Деятельность этой Комиссии финансируется за счет сборов с телекоммуникационных компаний.
Just how important certain pieces of information can be is clearly demonstrated by the example of telecommunications and teleservices. Сколь важными могут являться определенные сообщения, ясно видно на примере телекоммуникационных и телевизионных услуг.
The invention relates to remotely accessible games in telecommunications gaming systems. Изобретения относятся к играм с дистанционным доступом в телекоммуникационных игровых системах.
The Working Group is exploring ways of making the excess cable and satellite capacity of telecommunications carriers available to developing countries on a discounted basis. Рабочая группа изучает возможности, связанные с использованием избыточных мощностей, кабельных и спутниковых телекоммуникационных компаний для предоставления развивающимся странам доступа на льготных условиях.
The mobile telecommunications service providers spent $1.3 billion in February 2001 at an auction for new spectrum. В феврале 2001 года провайдеры мобильных телекоммуникационных услуг затратили на участие в конкурсах на получение новых частот 1,3 млрд. долл.
This is implicit in the output of telecommunications carriers, cable, and computer service providers. Она имплицитно присутствует в показателе выпуска поставщиков телекоммуникационных, "кабельных" и вычислительных услуг.
An element management system manages one or more of a specific type of telecommunications network element. EMS управляет одним или более специфичным типом телекоммуникационных сетевых элементов.
Such orbits are useful for telecommunications satellites. Данные орбиты удобны для телекоммуникационных спутников.