Примеры в контексте "Telecommunications - Связи"

Примеры: Telecommunications - Связи
Some speakers believed that government-owned telecommunications monopolies should be deregulated, as they felt that market forces would stimulate innovation and a reduction of costs. Некоторые выступавшие считают, что необходимо дерегулировать государственные монополии в области связи, так как рыночные силы, по их мнению, будут стимулировать нововведения и сокращение расходов.
The description of commodities to be purchased in this operation may appear as food, home appliances, computer parts, car parts or telecommunications devices. Подлежащие закупке предметы могут быть указаны как продовольствие, бытовая техника, компьютерные компоненты, автомобильные запчасти или аппаратура связи.
Other space applications in the field of telecommunications and for access to the information society were also mentioned as important goals for Tunisia. Важной целью Туниса является также использование космической техники для обеспечения связи и доступа к информационному сообществу.
The RASCOM project to launch the first African-owned telecommunications satellite supported by all the RECs and NEPAD Secretariat. Проект РАСКОМ, призванный обеспечить запуск первого африканского спутника связи при поддержке всех РЭС и Секретариата НЕПАД
1 mobile deployable telecommunications system established, maintained and operated Создание, обслуживание и эксплуатация одной подвижной развертываемой системы связи
Furthermore, my Government is according priority to the rehabilitation and expansion of infrastructure, such as roads, energy, housing, water and telecommunications. Кроме того, мое правительство уделяет приоритетное внимание оздоровлению и расширению инфраструктуры: дорог, энергетических объектов, системы водоснабжения и связи.
Although some success stories do exist, in some cases attempts to use the Convention to facilitate the provision of emergency telecommunications have not succeeded. Несмотря на некоторые положительные результаты, в ряде случаев попытки обращения к положениям этой конвенции в целях налаживания связи в условиях чрезвычайных ситуаций не увенчались успехом.
On 10 October 2000, a draft proposal to establish a common minimum telecommunications standard for the security and safety of field personnel was approved by ACC. 10 октября 2000 года АКК одобрил проект предложения о разработке общего минимального стандарта обеспечения связи в интересах охраны и безопасности персонала на местах.
making available of information, material, technical and financial means, vehicles and telecommunications, medical equipment and medicaments; с) предоставления информации и материалов, технических и финансовых средств, транспорта и связи, медицинского оборудования и медикаментов;
Customs duty on telecommunications equipment had been waived and that had resulted in the installation of mobile communication towers in around 169 rural chiefdoms. Отменены таможенные пошлины на телекоммуникационное оборудование, в результате чего приблизительно в 169 сельских общинах были установлены базовые станции мобильной связи.
Enhanced security of the voice telecommunications network in Bunia, Lubumbashi and Kisangani Повышение безопасности телекоммуникационной сети голосовой связи в Буниа, Лубумбаши и Кисангани
Concerning telecommunications, the introduction of Island-wide rural broadband access improved the situation within and outside the Territory. Что касается телекоммуникаций, то в результате введения на всей территории островов доступа к широкополосной связи положение улучшилось не только в территории, но и за ее пределами.
Pakistan's communication satellite, launched in August 2011, was meeting the demands of the national telecommunications and broadcast industries and facilitating socio-economic development. Пакистанский спутник связи, который был запущен в августе 2011 года, отвечает требованиям национальной телекоммуникационной промышленности и сферы средств вещания и способствует социально-экономическому развитию.
Submarine telecommunications cables landing in Asia and the Pacific Карта подводных кабелей связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе
The launch of Bolivia's first communications satellite, Tupak Katari, has led to greater access to technology and extended telecommunications coverage in rural areas. Благодаря запуску первого боливийского спутника связи "Тупак Катари" увеличился доступ к технологии и расширился охват телекоммуникационными услугами в сельских районах.
However, as services increasingly rely on fast and reliable Internet and telecommunications systems, their growth will depend on the availability of broadband connectivity. Однако, поскольку услуги во все большей степени зависят от быстрого и надежного Интернета и телекоммуникационных систем, их рост будет определяться наличием широкополосной связи.
WFP will continue to contribute to the United Nations Security Management System at the inter-agency level, in particular in the areas of air safety, telecommunications, training and emergency response. МПП будет продолжать вносить свой вклад в деятельность Системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций на межучрежденческом уровне, в частности в таких областях, как безопасность полетов, телекоммуникации, профессиональная подготовка и меры реагирования в связи с чрезвычайными ситуациями.
Inadequate infrastructure, and lack of laboratory equipment and telecommunications, among other things, have also constrained the development of domestic capacities in the country. Отсутствие надлежащей инфраструктуры и нехватка лабораторного оборудования и средств телекоммуникационной связи также, среди прочих факторов, сдерживают развитие внутреннего потенциала в стране.
Communication electronics specialist, computer and telecommunications systems electronics specialist Специалист по электронным средствам связи, специалист по компьютерам и электронному оборудованию телекоммуникационных систем
Provision of modern communications links to enterprises within the Russian gas industry and of telecommunications services to domestic and foreign users Обеспечение современными видами связи предприятий газовой промышленности России, а также предоставление телекоммуникационных услуг отечественным и зарубежным пользователям
On the supply side, Governments should invest in the telecommunications infrastructure, especially if private investors are not willing or able to do so. С точки зрения предложения правительства должны делать инвестиции в инфраструктуру связи, особенно если частные инвесторы не желают или не способны сделать это.
The mobile telecommunications terminal initiates communication for said telephone number by providing a voice connection with the telephone number of the subscriber. Мобильный терминал связи инициализирует связь для этого телефонного номера, осуществляя голосовое соединение с телефонным номером абонента.
The authorized agency of the Republic of Tajikistan for regulation of communications shall ensure efficient allocation and use of numbers by the telecommunications operators and users having terminal equipment. Уполномоченный орган по регулированию связи Республики Таджикистан обеспечивает эффективное распределение и использование номеров операторами связи и пользователями, имеющими оконечное оборудование.
Shannon contributed to the field of cryptanalysis for national defense during World War II, including his fundamental work on codebreaking and secure telecommunications. Более того, Шеннон внес вклад в область криптоанализа для национальной обороны во время Второй Мировой войны, в том числе широко известен его фундаментальный труд по надежности связи.
provision of high quality telecommunications services. обеспечения высокого уровня качества услуг связи.