Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Status - Состояние"

Примеры: Status - Состояние
The Executive Director shall have prepared and certified as correct biennial financial statements showing the status of the Fund account and including supporting schedules. Директор-исполнитель подготавливает и заверяет как верные двухгодичные финансовые ведомости, отражающие состояние счета Фонда и содержащие дополняющие приложения.
The quicker the target level of reductions is achieved, the more rapid the surface water and soil status recover. Чем быстрее достигается контрольный уровень сокращений, тем быстрее восстанавливается состояние поверхностных вод и почвы.
Furthermore, the Steering Body reviewed the status of monitoring and quality assurance activities at the Chemical Coordinating Centre. Кроме того, Руководящий орган рассмотрел состояние деятельности по мониторингу и обеспечению качества, проводимой в Координационном химическом центре.
In particular, the secretariat drew the attention of the Executive Body to the status of the Trust Fund. В частности, секретариат обратил внимание Исполнительного органа на состояние Целевого фонда.
status as at 31 January 1997 3 культурных правах: состояние на 31 января 1997 года 3
The status of the TEM links in the member countries is shown in the attached table. Состояние соединений ТЕА на территории государств - участников Проекта отражено в прилагаемой таблице.
The following paragraphs summarize the current status of those activities. В последующих пунктах кратко описывается нынешнее состояние дел в этом вопросе.
That marital status is an important determinant of health and longevity is a consequence of a number of factors. Тот факт, что семейное положение оказывает значительное влияние на состояние здоровья и продолжительность жизни, является следствием ряда факторов.
The current status of this exercise is shown in the tables below. Нынешнее состояние дел в этой области излагается в таблицах ниже.
More distal factors include women's subordinate status, poor health and inadequate nutrition. К числу более опосредованных факторов относятся зависимое положение женщин, неудовлетворительное состояние здоровья и неадекватность питания.
Nutritional status of children is also an important factor for school performance. Состояние питания детей также является одним из существенных факторов, влияющих на успеваемость школьников.
These reports contain texts which are indicative of the status of negotiations in the informal consultations. В этих докладах приводятся тексты, отражающие состояние переговоров в рамках неофициальных консультаций.
It is also necessary to track at any time the exact status and location of motions, briefs and judicial orders and decisions. Необходимо также в любое время установить точное состояние и местонахождение ходатайств, записок по делу и судебных приказов и решений.
Despite goodwill and lengthy working hours, up-to-date tables showing the status of each case were not readily available. Несмотря на добросовестность сотрудников и длительность их рабочего дня, обновленные таблицы, отражающие состояние каждого дела, пока не подготовлены.
The non-coordinated evolution and the current status of implementation within the different organizations calls for a carefully planned, phased approach. Такая некоординированная эволюция и нынешнее состояние реализации в различных организациях требуют тщательного планирования и поэтапного подхода.
An individual's economic status has been defined as command over the potential to consume goods and services. Экономическое состояние лица определяется как степень его контроля над возможностью потреблять товары и услуги.
As of 1997, the status of private schools in primary and secondary education was as follows. В 1997 году состояние развития частных школ системы начального и среднего образования характеризовалось приводящимися ниже данными.
For the migrant, it has become essential to have access to documents that can prove his or her civil status and nationality. Для мигранта стало необходимостью иметь доступ к документам, которые могут подтвердить его или ее гражданское состояние и гражданство.
Under item 7 of its agenda, the Working Group reviewed the activities and status of the Fund. В соответствии с пунктом 7 своей повестки дня Рабочая группа рассмотрела деятельность и состояние Фонда.
She requested clarification of the current status of the legislation and the position of members of Egyptian NGOs. Она хотела бы прояснить нынешнее состояние законодательства и позицию египетских НПО по этому вопросу.
Countries with a marine fishing industry will also find it helpful to ascertain the status of marine animals, molluscs, crustaceans and so forth. В странах, имеющих морской промысел, целесообразно также осветить состояние морских животных, моллюсков, ракообразных и т.д.
(b) Investigate the status of existing environmental protection information systems and databases and their suitability for decision-makers. Изучить состояние существующих информационных систем и баз данных в области охраны окружающей среды, их приемлемость для лиц, принимающих решения.
Most commercially important fish stocks in European waters have unsustainable status. Большинство коммерчески значимых запасов рыбы в европейских водах имеют неустойчивое состояние.
It presents the current status of the deposit, providing a detailed and accurate, up-to-date statement on the reserves and the remaining resources. Он отражает текущее состояние месторождения и содержит подробные и точные актуализированные данные о запасах и остаточных ресурсах.
Two summary tables showing the financial position and the contributions and status of funds as of 31 December 2000 are attached to this document. К настоящему документу прилагаются две краткие таблицы, отражающие финансовое положение, отчисления и состояние фондов на 31 декабря 2000 года.