He would therefore like to know the status of the unencumbered balance as at 30 April 1993 and the status of assessed contributions, in order to determine how large an assessment would be necessary. |
Поэтому он хотел бы знать, каков неизрасходованный остаток по состоянию на 30 апреля 1993 года и каково состояние с начисленными взносами, для определения того, насколько велики будут необходимые начисляемые суммы. |
The present report reviews the status of prerequisites to learning from experience, such as end-of-mission assessments and the status of a ready capacity to act for substantive components of complex missions. |
В настоящем докладе рассматриваются элементы, из которых складывается процесс обобщения накопленного опыта, такие, как оценки, производимые по завершении миссии, и состояние готовности осуществлять деятельность в рамках оперативных компонентов сложных миссий. |
Protecting appropriate ecological receptors Good status; favourable conservation status. (Note: historical and future land management affect target loads for biodiversity) |
Надлежащее состояние; успешное сохранением экосистем. (Примечание: целевые нагрузки по биоразнообразию зависят от прошлой и будущей практики землепользования) |
Reserve status categories define the development and producing status of wells and reservoirs. |
Категории состояния запасов определяют состояние разработки и освоения скважин и залежей. |
Georgia assesses that the river system's chemical status will remain in a moderate status. |
Согласно прогнозам, химическое состояние речной системы в последующие годы оценивается как умеренное. |
Nationality, religion and marital status, completed education and degrees change quite seldom. |
Гражданство, вероисповедание и семейное состояние, сведения о дипломах и ученых степенях меняются весьма редко. |
As at 31 December 2005, the status of those indicators had been generally positive, but not uniformly so. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года состояние этих показателей было в целом положительное, однако не в одинаковой мере. |
Some other delegations viewed the status of the 1997 Convention as an important consideration in making a determination on the final form. |
Еще одна группа делегаций заявила, что состояние Конвенции 1997 года является одним из важных соображений в принятии решения об окончательной форме. |
Several publications of the IHO track the status of hydrographic survey and nautical cartography. |
В ряде публикаций МГО отслеживается состояние гидрографических съемок и морской картографии. |
Eleven years on, we can assess the commitment and the current status of these goals objectively. |
Спустя 11 лет мы можем объективно оценить приверженность делу достижения этих целей и нынешнее состояние в этом отношении. |
Discharges of pollutants have a negative impact on the status of these surface waters. |
Сбросы загрязнителей негативно воздействуют на состояние поверхностных вод. |
Priorities identified on the basis of impact assessment of pollution resources on the status of recipient should be taken into account. |
Также следует учитывать приоритеты, определяемые на основе оценки воздействия загрязнения источников на состояние получателя. |
Current status and trends of the IT labor market. |
Состояние и тенденции рынка труда ИТ специалистов. |
Set to display the remote play connection status. |
Этот параметр определяет состояние соединения для дистанционного воспроизведения. |
Raphaël Hertzog will present the goals and the current status of Debian-Edu. |
Рафаэль Херцог (Raphaël Hertzog) будет представлять цели и текущее состояние проекта Debian-Edu (Debian в образовании). |
For example, I have created web sites that show the status of the base and standard packages at a glance. |
Например, я создал шёЬ-сайты, где с одного взгляда видно состояние базовых и стандартных пакетов. |
Land registry records the legal status of the real estate. |
Поземельные книги отражают правовое состояние недвижимости. |
Additionally, Inbox can retrieve updated information from the Internet, including real-time status of flights and package deliveries. |
Кроме того, Inbox может получать обновленную информацию из Интернета, включая состояние рейсов и доставку пакетов в реальном времени. |
Here You can check your account status and view the connections statistics. |
В данном разделе Вы сможете проверить состояние своего счета и просмотреть статистику соединений. |
That way you can see right away what the status of your working copy is. |
Таким образом, вы сразу можете видеть состояние вашей рабочей копии. |
Current status of your reservation will display immediately. |
Актуальное состояние Вашего резервирования немедленно отобразиться. |
The State property describes an object's status at a moment in time. |
Состояние имущества описывает объект в состояние на момент времени. |
The term "refugee" thus defined refers both to a state and to a status. |
Определенный подобным образом термин "беженец" предполагает одновременно и состояние, и статус. |
When you perform time-consuming operations, the status area changes temporarily to show what operation is being performed, and its state of progress. |
Когда вы выполняете занимающие время операции, область статуса временно изменяется для отображения выполняемой операции, и состояние прогресса. |
On the status screen, the player can check the condition of the protagonists, use medicine to heal their wounds, and assign weapons. |
На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие. |