| An overview of the ratification status of NIS is given in Annex Annex 56. | Состояние ратификации в странах региона ННГ дано в Приложении 6. |
| Para. 190-192: Legal marital status - Registered partnerships | Пункты 190-192: Юридическое брачное состояние - Зарегистрированное партнерство |
| The status of eastern bluefin with regard to Bmsy is uncertain and there is concern that it is being overexploited. | Состояние восточной популяции синего тунца с точки зрения Bmsy неопределенное; есть опасения, что этот запас эксплуатируется чрезмерно. |
| In response to these notes verbales, a number of replies were received concerning the status of preparation of submissions and anticipated dates of completion. | На эти вербальные ноты поступил ряд ответов, где указываются состояние дел с подготовкой представлений и ожидаемые сроки завершения работы над ними. |
| BC level 1 Level 2 (status + need) | Уровень 2 (существующее состояние и имеющиеся потребности) |
| Nutritional status will be improved through the promotion of iodized salt consumption, the prevention of iron deficiency and the promotion of exclusive breastfeeding. | Состояние питания будет улучшаться посредством пропаганды употребления йодированной соли, профилактики железодефицитной анемии и пропаганды исключительно грудного вскармливания. |
| The Supplementary Convention characterizes debt bondage as a "servile status") and obliges the States parties to implement national provisions to abolish it. | Дополнительная конвенция квалифицирует долговую кабалу как "подневольное состояние") и обязывает государства-участники принять национальные законодательные положения для ее отмены. |
| Evolution and current status of modelling activities to assess the adverse effects of climate change | Эволюция и текущее состояние работы по моделированию с целью оценки неблагоприятных последствий изменения климата |
| The workshop discussed in detail the current status of modelling activities in the sectors of health and of agriculture and food security. | Участники рабочего совещания подробно обсудили текущее состояние деятельности по моделированию в секторах состояния здоровья населения, сельского хозяйства и продовольственной безопасности. |
| Furthermore, the Task Force reviewed the status of work on persistent organic pollutants (POPs) and further discussed the differences between the Lagrangian and the Eulerian models. | Кроме того, Целевая группа рассмотрела состояние работы по стойким органическим загрязнителям (СОЗ) и вновь обсудила различия между лагранжевой и эйлеровой моделями. |
| High quality data on the status of the environment; | высокое качество данных, характеризующих состояние окружающей среды; |
| Drawing up a list of parameters reflecting the status of the environment and defining the periodicity of monitoring; | определению перечня параметров, характеризующих состояние окружающей среды и частот производства наблюдений; |
| The Conference must, above all, be fully accountable to the world for its current status, following all its deliberations of this year. | Конференции надо прежде всего в полной мере отчитаться перед всем миром за ее нынешнее состояние после всех ее дискуссий этого года. |
| Mr. Daniel Albritton, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, summarized the status of the Panel's new report on the understanding of the ozone layer. | Г-н Даниэль Албриттон, Сопредседатель Группы по научной оценке, резюмировал состояние нового доклада Группы относительно понимания озонового слоя. |
| Collection, maintenance, status and transmission of the speeds limits Liability | сбор, использование, состояние и передача данных об ограничениях скорости; |
| The status of these instruments evolves continually as Member States sign, ratify, accede to and make declarations, reservations, objections, etc. | Состояние этих документов постоянно изменяется по мере того, как государства-члены подписывают или ратифицируют их, присоединяются к ним, выступают с заявлениями, оговорками, возражениями и т.д. |
| Current status (in operation, under construction) | Современное состояние (функционирует, строится) |
| (a) The status and content of the right to strike | а) Состояние и содержание права на забастовку |
| The following documents summarizing the status of work on the GHS have been prepared: | Подготовлены следующие документы, в которых кратко излагается состояние работы над СГС: |
| They are involved in registering their civil status, educating themselves and their families, sustaining their farming and other production and introducing innovative business practices. | Они могут регистрировать свое гражданское состояние, заниматься самообразованием и образованием своей семьи, вести подсобное хозяйство и заниматься другой производительной деятельностью и внедрять новаторские методы в области предпринимательства. |
| The Working Party noted that the status of ADR and of the Protocol of amendment of 1993 had not changed since the last session. | Рабочая группа отметила, что состояние ДОПОГ и Протокола о внесении поправок 1993 года со времени проведения последней сессии не изменилось. |
| Current status of projects on the profiling of arms dealers | Состояние проектов, связанных со сбором информации о торговцах |
| Present status of electronic navigational charts and paper charts produced in Japan | Современное состояние электронных навигационных карт и бумажных карт, изготовляемых в Японии (представлен Японией) |
| Currently, the main course of the river and Lake Kemijärvi as well as the two big reservoirs are in good/moderate status. | В настоящее время состояние основного русла реки и озера Кемиярви, а также двух крупных водохранилищ является хорошим/удовлетворительным. |
| Other factors, particularly sanitary conditions, access to water and the availability of medical care, influence the health and nutritional status of vulnerable populations. | Состояние здоровья и питания уязвимых групп населения подвержены влиянию других факторов, особенно таких, как санитарно-гигиенические условия, водоснабжение и доступность медицинского обслуживания. |