The status of the iterative process and of the pilot impact-indicator tracking exercises will be further discussed at CST 10 in 2011. |
Состояние итеративного процесса и экспериментальной работы по отслеживанию показателей достигнутого эффекта будет продолжать обсуждаться на КНТ 10 в 2011 году. |
H. Current status of recent policies relating to the Ainu people (subparagraph 19) |
Н. Современное состояние недавних политических инициатив в отношении народа айнов |
Current status of Immigration Act/Bill - in relation to trafficking |
Нынешнее состояние закона/законопроекта об иммиграции применительно к проблеме торговли людьми |
The PRSP process addresses poverty issues but typically without a strong consideration of the status of the underlying natural resources. |
Процесс подготовки ДССБ сориентирован на проблемы бедности, но при его осуществлении обычно в должной мере не учитывается состояние влияющих на нее природных ресурсов. |
You can get overview and history of all products you purchased, including date, price, delivery address, current order status. |
З.Вы сможете просмотреть обзор и историю ваших прошлых и настояших покупок, включая даты, цены, адрес доставки, состояние заказа. |
Despite its largely neglected status, Sicily was able to make a contribution to Roman culture through the historian Diodorus Siculus and the poet Calpurnius Siculus. |
Несмотря на своё запущенное состояние, Сицилия оставила свой след в римской культуре - благодаря историку Диодору Сицилийскому и поэту Кальпурнию. |
Below there is a transfer queue that shows the real-time status of each queued or active file transfer. |
Внизу главного окна отображена секция операций, которая отображает в реальном времени состояние каждой активной или находящейся в очереди операции передачи файлов. |
As a result, the treatment is completely painfree and the pre-treatment status can be restored any time. |
Поэтому процедура становится абсолютно безболезненной, а получаемое в её результате состояние зубов можно в любое время вернуть к прежнему. |
TB and HIV both compromise the nutritional status of affected persons, leading to malnutrition, which in turn aggravates the severity of HIV and TB. |
Оба заболевания подрывают состояние питания больных, приводя к недоеданию, что, в свою очередь, усиливает тяжесть течения ВИЧ и туберкулеза. |
For example, chemical pesticide or pollen from genetically engineered plants wafting from an adjacent field onto an organic crop does not affect the harvest's status. |
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай. |
Even though these organisms are thought to be only loosely associated with plants they inhabit, they may respond very strongly to the status of the plants. |
Хотя считается, что эти бактерии в своём местообитании не имеют прочной связи с растениями, они очень сильно отвечают на состояние растения. |
CompositeActivity cannot transition to 'Closed' status when there are active child activity. |
CompositeActivity не может перейти в состояние Closed (закрыта), если выполняется дочерняя операция. |
The status of this special account as at 31 December 2002 shows that such savings amounted to $225,124. |
Состояние этого специального счета на 31 декабря 2002 года свидетельствует о том, что сумма такой экономии составила 225124 долларов США. |
Present status of disaster management of forests and agricultural areas in China |
Состояние деятельности в области борьбы со стихийными бедствиями в лесах и сельскохозяйственных районах Китая |
The status of the stocks of non-target species and their biologically allowable mortality are now frequently not determined, regardless of being necessary information for rational fisheries management. |
Состояние запасов видов рыб, которые не являются объектом специализированного промысла, и их биологически допустимый уровень смертности в настоящее время зачастую не устанавливаются, независимо от того, насколько такая информация необходима в целях рационального управления рыбным промыслом. |
As mentioned therein, UNDP reviewed and discussed the status of the RFA with the Board of Auditors during the audit exercise for the biennium 1992-1993. |
Как отмечается в этом докладе, ПРООН рассмотрела и обсудила состояние Резерва для размещения персонала на местах с Комиссией ревизоров в ходе ревизии, проводившейся за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
But then we would not have been able to distinguish between married and cohabitant couples if marital status was missing. |
Однако это не позволит провести различие между парами, состоящими в зарегистрированном и консенсуальном браке, при отсутствии данных по признаку "брачное состояние". |
Any definition would have to incorporate the distinctive features of family organizations in Jamaica (i.e. union status and mating patterns among families). |
Однако в любом определении должны были бы находить отражение признаки, присущие семьеобразованию на Ямайке (т.е. семейное состояние и модели семьи). |
The legacy of past injustices is still evident in disturbing indicators of poor health, lower educational and employment status, and disproportionately high levels of incarceration. |
Наследие несправедливости прошлого по-прежнему со всей очевидностью проявляется в таких внушающих беспокойство факторах, как плохое состояние здоровья, низкий уровень образования и занятости, а также в том, что непропорционально большое число лиц находится в местах лишения свободы. |
WEBER: Data from control subjects were analyzed of a two-way ANOVA with status and side as within-subject factors. |
Полученная от контрольной группы информация была подвергнута двухфакторному дисперсионному анализу, где факторами были состояние и интраиндивидуальные факторы. |
Since the law does not list pregnancy, maternity leave or marital status as reasons for termination of employment, dismissal on these grounds is illegal. |
Поскольку беременность, отпуск по беременности и родам или гражданское состояние не перечислены в законе в качестве оснований для прекращения трудовых отношений, увольнение по этим причинам является незаконным. |
His recent visit to one such establishment had confirmed how important it was that the sole determinant of committal should be mental-health status and not political or other affiliation. |
Его недавнее посещение одного такого заведения подтвердило, сколь важно следить за тем, чтобы единственным фактором, определяющим помещение в такие заведения, было психическое состояние, а не политическая или иная принадлежность пациента. |
In June of this year the Open-ended Working Group considered the status of the Methyl Bromide Technical Options Committee's review of the critical-use nominations submitted for 2008 and 2009. |
В июне текущего года Рабочая группа открытого состава рассматривала состояние обзора заявок на исключения в отношении важнейших видов применения, поданных на 2006 и 2009 годы, в Комитете по техническим вариантам замены бромистого метила. |
The Comptroller or his/her delegate shall perform an age analysis of all advances, payables and receivables and shall follow up regularly on their status. |
Контролер или лицо, которому он делегировал соответствующие полномочия, проводит временной анализ всех авансовых выплат и всей кредиторской и дебиторской задолженности и регулярно проверяет их состояние. |
A battery light below the module bay displays the status of the charging battery. |
Индикатор батареи под модульным отсеком показывает состояние заряжающейся батареи. |