The EEA list also includes three indicators under Fisheries: status of marine fish stocks, aquaculture production and fishing fleet capacity. |
В перечень ЕАОС в раздел "Рыбные промыслы" также включены три показателя: "Состояние морских рыбных запасов", "Производство аквакультуры" и "Мощность рыболовного флота". |
The report will provide the status of project implementation in selected EECCA countries. |
В докладе будет описано состояние работы по осуществлению проекта в отдельных странах ВЕКЦА. |
Immunisation status for selected vaccinations (a) (b) |
Состояние вакцинации в разбивке по отдельным вакцинам (а) (Ь) |
UNICEF supports recommendation 6, the proposal that the CEB undertake a survey to assess the current status of succession planning in the organizations. |
ЮНИСЕФ поддерживает рекомендацию 6, в которой КСР предлагается проанализировать нынешнее состояние с планированием кадровой преемственности в организациях. |
The accompanying texts reflect the status of preliminary discussions to date only. |
Сопроводительные тексты отражают только состояние предварительных обсуждений до настоящего времени. |
This language more precisely reflects the current status of discussions in Switzerland. |
Эта формулировка точнее отражает нынешнее состояние дискуссий в Швейцарии. |
We are particularly concerned about the status of the European security system. |
У нас, в частности, особое беспокойство вызывает состояние европейской системы безопасности. |
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. |
Мы также приветствуем бытующую в рамках Конференции по разоружению практику открыто дискутировать состояние и темпы ядерных сокращений. |
It included four major aspects, namely, their age, civil status, ethnic identity and religion. |
В данном исследовании рассматривались четыре важных характеристики: возраст, гражданское состояние, этническая принадлежность и вероисповедание. |
Ms. Masson-Zwaan examined the status of current space regulation and then set forth some ideas for the future of space law. |
Г-жа Массон-Зваан рассмотрела состояние текущей космической регламентации, а затем изложила некоторые идеи в отношении перспектив космического права. |
The status and whereabouts of 11 others are not known. |
Состояние и местонахождение остальных 11 мужчин неизвестны. |
Dr. Adalian asked me to check the status of her bronchitis. |
Доктор Адалиан попросил меня проверить состояние её бронхита. |
This is the status of the Pegasus galaxy before the Ancients encountered the Wraith. |
Это состояние галактики Пегаса до столкновения Древних с Рейфами. |
I want to know the status of those hive ships A.S.A.P. |
Я хочу знать состояние тех кораблей-ульев как можно скорее. |
Come the new year, I'm being sent to Boston to appraise the status of their defenses. |
С наступлением Нового года меня пошлют в Бостон оценить состояние их обороны. |
"Worried" is kind of my default status. |
"Взволнованный" это мое стандартное состояние. |
You will find all the information including current research status, facilities and staff details. |
Вы получите полную информацию, включая текущее состояние исследований, состояние оборудования и данные о персонале. |
Purpose: The indicator provides a measure of the state of rivers in terms of oxygenation status. |
Данный показатель позволяет определить состояние рек с точки зрения уровня оксигенации. |
Altered mental status, west Madison street. |
Измененное состояние сознания, улица западная Мэдисон. |
Give me a status report on the switchboard and generators. |
Доложите состояние распределительного щита и генераторов. |
"Worried" is kind of my default status. |
"Озабочен" - моё обычное состояние. |
Well, probably I could but ordinarily I don't check somebody's medical status without a good reason. |
Ну, думаю, у меня получится, но я обычно не проверяю состояние чьего-либо здоровья без веской на то причины. |
Get her demands, check the status of the hostages, and make mental notes of where everyone is. |
Получить её требования, проверить состояние заложников, и сделать мысленные заметки, о том кто где находится. |
B. Other fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks exploited by artisanal or subsistence fishing - significance for livelihoods - present status of fish stocks not currently exploited. |
В. Прочие запасы рыб, моллюсков и ракообразных: нынешнее состояние запасов рыб, моллюсков и ракообразных, становящихся объектом кустарного или натурального рыбного хозяйства - значимость для жизненного уклада - нынешнее состояние рыбных запасов, в настоящее время не эксплуатируемых. |
Comprehensive reports continue to be issued each quarter (in English only) covering the status of all ongoing and planned project activities, as well as the status of contributions to the Voluntary Fund. |
На ежеквартальной основе продолжают выпускаться всеобъемлющие доклады (только на английском языке), в которых освещается состояние всех осуществляемых и планируемых проектных мероприятий, а также состояние взносов в Фонд добровольных взносов. |