Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Status - Состояние"

Примеры: Status - Состояние
Table II. shows the status of X21 balances as at 31 December 2007 compared with those at the end of the three previous years. В таблице II. показано состояние остатков «Х21» на 31 декабря 2007 года по сравнению с остатками на конец трех предыдущих лет.
You must have been working together so that there can not and does not indicate the status of delivery and to increase the number of game creators. Вы должны иметь работали вместе, чтобы там не может и не указывает на состояние доставки и увеличению числа создателей игр.
RunAlyzer is still in beta, but already in use by many people, so beta status mostly means that it will continue to grow a lot over the next months. RunAlyzer всё еще в стадии разработки, но и в таком виде его используют очень многие, так что состояние "бета" обозначает лишь, что в ближайшем будущем программа станет еще лучше.
The status of the official DICOM base standard plus all the supplements and correction items are summarized at David Clunie's webpage: where you'll find direct links to the most recent yearly edition. Состояние официального стандарта DICOM и все дополнения и правки собраны на веб-странице Дэвида Клуни (David Clunie): где вы найдёте прямые ссылки на самые новые ежегодные редакции.
Participants of round tables will discuss status and perspectives of the Russian oil and gas fields, opportunities of use of the Russian and foreign technologies, problems of geological exploration and reserves increment, environmental safety during shelf development. Участники заседаний обсудят состояние и перспективы освоения российских нефтегазовых месторождений, возможности применения отечественных и зарубежных технологий, проблемы ведения геологоразведочных работ и прироста запасов, охраны окружающей среды при разработке шельфа.
System has all platform functions - news, product browsing, searching and order placing, credit control, order history and status reviewing etc. В системе присутствует вся основная функциональность - новости компании, поиск товаров и размещение заказов, кредитный контроль, просмотр истории и состояние заказов и т.д.
The following example illustrates the LZW algorithm in action, showing the status of the output and the dictionary at every stage, both in encoding and decoding the data. Данный пример показывает алгоритм LZW в действии, показывая состояние выходных данных и словаря на каждой стадии, как при кодировании, так и при раскодировании сообщения.
the projected financial condition and pro forma financial statements for the new Islamic bank for the first three years (including its capital adequacy status). 2.3.3 прогнозируемое финансовое состояние и стандартные финансовые ведомости нового мусульманского банка на первые три года (включая данные о достаточности капитала).
Accession of economies in transition to WTO should be facilitated, and their development status should be taken into consideration along with any country-specific geographic disadvantages. Следует содействовать вступлению стран с переходной экономикой в члены ВТО и необходимо учитывать состояние дел этих стран в области развития наряду с любыми конкретными особенностями стран и факторами, обусловленными невыгодным географическим положением.
It permits the objective evaluation of any person's state of health and energy status, regardless of time and distance, to establish the degree of any factor's impact on him. Это позволяет объективно оценить состояние здоровья и энергетический статус любого человека, независимо от времени и расстояния установить степень воздействия на него любых факторов.
Manage your business professionally with WinHKI Business: Organize your customer database, clientele and status of all things relevant to your business using this groundbreaking finance software. Управляйте вашим делом профессионально с делом WinHKI: Организуйте ваши базу данных, клиентуру и состояние клиента всех вещей уместных к вашему делу using это новаторское средство программирования финансов.
Doing transactions with the use of leverage can have a considerable effect on the status of the trading account, both in your favour, as well as against you. Совершение торговых операций с использованием кредитного плеча (левериджа) может иметь значительное влияние на состояние торгового счёта, как в вашу пользу, так и против Вас.
Selected printer is not available, is in error or had been uninstalled. You can see what printers are installed and check their status in the Printers and Faxes control panel. Выбранный принтер недоступен, доступен с ошибкой или удален. Увидеть установленные принтеры и проверить их состояние можно в разделе Принтеры и факсы панели управления.
Activity execution status must be 'Executing', 'Canceling', 'Faulting' OR 'Compensating' to perform operations on a child activity. Для выполнения действий с дочерней операцией состояние операции должно быть Executing, Canceling, Faulting или Compensating.
This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of before 3.2 or StarOffice before 9.2. Это состояние отображается том случае, если подпись и сертификат действительны, но созданы в до версии 3.2 или в StarOffice до версии 9.2.
For database forms, you can also characterise the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. Для форм базы данных можно также характеризовать состояние параметра или флажка с помощью значения индекса, хранящегося в базе данных.
On the basis of the answers to the sub-indicators, please self-assess the status of the implementation of the respective indicator in your country. Просьба самостоятельно оценить, основываясь на ответах по субиндикаторам, состояние работы по внедрению соответствующего показателя в вашей стране.
Now, my view of what the current status of potential life on Mars is that it's probably been on the planet, maybe one in two chances. Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум.
The nutritional status of people in northern Bahr el-Ghazal, eastern Upper Nile and areas of Equatoria is rapidly deteriorating owing to lack of food. Состояние питания населения на севере региона Бахр-эль-Газаль, в восточной части региона Верхний Нил и отдельных районах Экваториального региона быстро ухудшается ввиду нехватки продовольствия.
In 1993, the Public Works Department undertook a road and traffic survey of the Territory in order to determine the status of the roads and traffic dynamics. В 1993 году департамент общественных работ провел обследование дорожно-транспортной сети территории, для того чтобы определить состояние дорог и динамику движения транспорта.
In too many situations, children are considered separately from the family, and feeding programmes for children are established without considering other options that would improve their nutritional status. Во многих случаях детей рассматривают отдельно от семьи, и программы питания детей организуются без учета других вариантов, которые могли бы улучшить состояние их питания.
However, in accessible areas, where there have been modest harvests and regular food distributions, improvements have been registered in the nutritional status of the population. Однако в доступных районах, где был собран небольшой урожай и обеспечено регулярное распределение продовольствия, состояние питания населения улучшилось.
Characterizing the status of relations between Gibraltar and the United Kingdom, Mr. Bossano emphasized the strength of feeling of Gibraltarians as a people of great loyalty to and affection for Britain. Характеризуя состояние отношений между Гибралтаром и Соединенным Королевством, г-н Боссано подчеркнул, что гибралтарский народ "питает глубокие чувства верности и признательности по отношению к Великобритании".
The current status of the issue of capital punishment was, in fact, a result of that approach and reflected the objective limits to harmonization of laws on the subject at the international level. Именно этим объясняется нынешнее состояние вопроса о смертной казни, свидетельствующее о наличии объективных пределов согласования законодательств в данной области на международном уровне.
The Working Group should draw some guidance from the paper submitted by the Centre for Human Rights, which reviewed the status of the implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Plan of Action. Рабочая группа должна руководствоваться положениями документа, представленного Центром по правам человека, в котором описывается состояние выполнения рекомендаций, содержащихся в Венской декларации и Плане действий.