| Please describe in as much detail as possible the present status of Daw Aung San Suu Kyi's physical health. | Пожалуйста, как можно подробнее опишите нынешнее состояние физического здоровья г-жи Аунг Сан Су Чи. |
| However, the Officer-in-Charge continues to review the status of individual projects at the regular directors and chiefs of sections meetings. | Тем не менее Руководитель продолжает анализировать состояние отдельных проектов в ходе регулярных заседаний директоров и начальников отделов. |
| (b) Reliability and status of destruction equipment; | Ь) степень надежности и состояние оборудования, используемого в процессе уничтожения; |
| The status of the disposition of the assets is indicated in columns 3 to 7. | Состояние реализации активов указано в колонках 3-7. |
| The Assistant Administrator outlined in brief the present status of the Tumen River Area Development Programme. | Помощник Администратора кратко охарактеризовал нынешнее состояние программы развития бассейна реки Туманган. |
| UNCITRAL had reviewed the status of the legal texts it had prepared. | ЮНСИТРАЛ рассмотрела состояние конвенций, явившихся результатом ее работы. |
| I would like to summarize briefly the status of some of the major issues that have been addressed. | Я хотел бы кратко изложить состояние некоторых из рассмотренных нами крупных вопросов. |
| Paragraph 21 of the report rightly pointed out that the status of human rights in any society depended upon education and culture. | В пункте 21 доклада верно отмечается, что состояние соблюдения прав человека в любом обществе предопределяется его образованностью и культурностью. |
| He emphasized that the General Assembly had asked the Commission to clarify the current status, not to change its methodology. | Он подчеркнул, что Генеральная Ассамблея просила Комиссию разъяснить текущее состояние методологии, а не вносить в нее изменения. |
| The status of straddling stocks has not yet been investigated. | Состояние трансграничных рыбных запасов еще не исследовано. |
| However, more research is needed before the status of the stocks can be precisely determined. | Однако для того, чтобы точно определить состояние этих запасов, необходимо провести дополнительные исследования исследований. |
| Thus the status of the full stock of the South Pacific is not known. | Таким образом, состояние всех рыбных запасов в южной части Тихого океана продолжает оставаться неизвестным. |
| The review would consider the status of current and planned programmes and the capacity-building support UNDP needed to provide. | В ходе обзора будет оцениваться состояние текущих и планируемых программ, а также та поддержка, которую должна оказать ПРООН в деле укрепления потенциала. |
| Civil status is the presumption of people's capacity to act or exercise in spheres other than their political rights. | Таким образом, гражданское состояние представляет собой способность лица действовать в сферах, не относящихся к политическому праву. |
| Thus the Head of Mission is authorized to verify the status, condition and quantity of the equipment and services provided. | З. В связи с этим глава миссии уполномочен проверять статус, состояние и количество предоставленного имущества и услуг. |
| Note: The data reflect status at the end of 1992 as reported to IAEA. | Примечания: Данные отражают состояние ядерной энергетики на конец 1992 года в соответствии с представленной в МАГАТЭ информацией. |
| The current status and future trends of database technology, together with requirements for administrative and operational simplicity, were also reviewed. | Были также рассмотрены нынешнее состояние технологии баз данных и тенденции ее развития в будущем, а также требования в отношении упрощения административных и оперативных процедур. |
| Table 2 shows the status of the Reserve from 1990 to 1995. | В таблице 2 показано состояние резерва в период с 1990 по 1995 год. |
| It should be recalled that in spite of the agreements cited above, the status of occupation continues. | Следует отметить, что, несмотря на упомянутые выше соглашения, состояние оккупации сохраняется. |
| They always display the status of these systems. | Они всегда отображают состояние этих систем. |
| The current status of the Fund is reflected in the annex below. | Нынешнее состояние Фонда отражено в приложении ниже. |
| The present paper reviews the extent and status of on-going activities aimed at the definition of criteria and indicators for sustainable forest management. | В настоящем документе анализируются масштабы и состояние проводимой работы по определению критериев и показателей устойчивого лесопользования. |
| Implementation status, efficiency and costs per sector are not considered here. | Здесь не рассматриваются состояние осуществления, эффективность и затраты по секторам. |
| The Committee also decided to schedule for consideration the status of implementation of the Covenant by a non-reporting State. | Комитет также постановил наметить для рассмотрения состояние осуществления Пакта в каждом из не представивших доклад государстве. |
| The map showing the TEM motorway network status in June 1998 is annexed. | Карта, отражающая состояние сети автомагистралей ТЕА на июнь 1998 года, прилагается. |