Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Status - Состояние"

Примеры: Status - Состояние
against Women: status as at 31 January 1997 8 в отношении женщин: состояние на 31 января 1997 года 8
The Board noted that the status of those two accounts had remained unchanged at the close of the biennium ending 31 December 1997. Комиссия отметила, что в конце двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года, состояние этих двух счетов не изменилось.
∙ The leather and leather products industry in Africa: current status and prospects; кожевенная промышленность и производство кожаных изделий в африканских странах: нынешнее состояние и перспективы;
Current status of PPP in land administration Нынешнее состояние ПГЧС в области управления земельными ресурсами
It provides the opportunity for managers at several levels to assess the status of their programs and put forward proposals for investments designed to improve their performance. Она позволяет руководителям тех или иных уровней оценивать состояние их программ и выступать с предложениями по инвестированию в целях повышения их результативности.
The current phase of this effort is to identify the IHL principles that apply to such weapons and the status of their implementation by States Parties. На данном этапе задача заключается в том, чтобы определить принципы МГП, применимые к таким боеприпасам, и состояние дел с их осуществлением государствами-участниками.
The status of these 62 critical business applications is as follows: Состояние дел в связи с этими 62 важнейшими прикладными программами является следующим:
In several concluding observations, the Committee addressed the persistence of dual legal systems in the area of personal status law such as marriage, inheritance and succession. В ряде заключительных замечаний Комитет коснулся сохранения двойной правовой системы, регулирующей такие аспекты личного статуса, как состояние в браке, наследование или правопреемство 33/.
In this connection, account is taken of the person's previous character, occupation, age, state of health, family status and other circumstances. При этом учитываются также характеристика данного лица, род занятий, возраст, состояние здоровья, семейное положение и другие обстоятельства.
A WFP technical mission has designed a survey system to measure the effects of food distribution on the nutritional status of families, particularly those from vulnerable groups. МПП в январе и феврале в рамках технической миссии произвела разработку системы обследования для измерения результатов воздействия распределения продовольствия на состояние питания семей, особенно тех из них, которые относятся к уязвимым группам.
Agenda item 4: status of negotiations and other regional preparations for the Kiev Conference Пункт 4 повестки дня: состояние переговоров и других региональных приготовлений к Киевской конференции
The United Nations standards were a benchmark against which States could gauge the status of their systems and the need for possible reform. Стандарты Организации Объединенных Наций представляют собой тот эталон, при помощи которого государства могут оценить состояние своих систем и возможную потребность в реформах.
Table 1 - Severity/functional status (for supply lines) Таблица 1 - Интенсивность/функциональное состояние (для линий питания)
This exclusion is a national responsibility, and the medical status of individuals cannot be revisited by the United Nations without infringing on the responsibilities of troop-contributing countries. Такое исключение - это ответственность конкретной страны, и Организация Объединенных Наций не может повторно проверить состояние здоровья отдельных лиц, поскольку это явится нарушением функций, возложенных на Комитет стран, предоставляющих войска.
The publication will provide an overview of the multidimensional aspects of international migration, including the scope and status of knowledge on the issue. В публикации будет приведен общий обзор многогранных аспектов международной миграции, включая охват знаниями этого вопроса и состояние накопленных знаний.
Sanctions that have a negative impact on the health, education and nutritional status of the population are not, for any reason whatever, justifiable. Санкции, которые оказывают негативное влияние на здоровье, образование и состояние питания населения, ни в коем случае не могут быть оправданы.
Contributions in 2007 and status of accounts 11 Взносы в 2007 году и состояние счета... 11
Parameters include quality of food, sanitary status of drinking water, and all other parameters included in the evaluation of defined health condition criteria. Регистрируемые параметры включают качество пищи, санитарное состояние питьевой воды, а также любые иные параметры, включенные в оценку определенных критериев состояния здоровья.
The status of legal measures taken in accordance with Article 9 Состояние законодательных мер в соответствии со статьей 9
Thematic or geographic areas with the most reporting obligations pertaining to human rights include: status of treaties, racism, and indigenous issues. К тематическим или географическим областям, по которым представляется наибольшее число докладов по вопросам прав человека, относятся: состояние договоров, расизм и вопросы коренных народов.
It always includes two ActivityChangeInfo words giving the status of the two slots at 00:00 that day. Она всегда включает два слова ActivityChangeInfo, указывающих на состояние считывающих устройств в 00:00 часов в указанный день.
Plans of action (status of projects related to treaty bodies and annual appeal): Планы действий (состояние проектов, касающихся договорных органов и годового призыва):
Current status of the proposed Security, Stability and Development Pact Нынешнее состояние предлагаемого Пакта о безопасности, стабильности и развитии
On that basis, the proposed case study would assess the status and distribution of land cover and habitat suitability for a large variety of fauna. На этой основе в предлагаемом тематическом исследовании были оценены состояние и распределение почвенно-растительного покрова и пригодность этих мест для обитания большого количества видов фауны.
Table 16 shows the current status of the budget for 2003, which includes the carry forward from 2002 provided above. Таблица 16 отражает текущее состояние бюджета на 2003 год, который включает в себя остаток, перенесенный с 2002 года, о чем говорилось выше.