| Which is what everyone will know very shortly. | Которую все остальные тоже вскоре узнают. |
| A peace occurred shortly in 1304, but the war soon resumed. | Мирный договор был подписан в 1249 году, но вскоре война возобновилась. |
| A customer care representative will be with you shortly. | Представитель отдела по работе с клиентами вскоре вам ответит. |
| The details will all be in a letter you'll receive shortly. | Все подробности будут в письме, которое вам вскоре придёт. |
| The rest of the King's Council will arrive shortly. | Остальные члены королевского Совета вскоре прибудут. |
| We should have some more information shortly. | Вскоре мы должны получить немного больше информации. |
| And to that end I shortly mind to leave you. | Для этого я вскоре вас покину. |
| Measures designed to stimulate trade with and investment in South Africa were announced shortly afterwards. | Вскоре после этого было объявлено о мерах, направленных на стимулирование торговли с Южной Африкой и вложение капиталов в ее экономику. |
| A video on the goals of the Conference and approaches to in-country preparations has also been prepared and will be ready for dissemination shortly. | Был также подготовлен и вскоре будет готов к распространению видеофильм о целях Конференции и подходах к подготовке на страновом уровне. |
| The country studies which participants prepared have also been synthesized and edited and will be published shortly. | Были обобщены и отредактированы подготовленные участниками страновые исследования, которые вскоре будут опубликованы. |
| The PSD was designed to be a flexible document and it would be introduced shortly. | ДПП призван быть гибким документом, и вскоре он будет представлен. |
| The helicopter took off again shortly and left the area. | Вскоре вертолеты поднялись в воздух и покинули район. |
| The Special Commission will shortly dispatch a technical team to undertake such installation. | Специальная комиссия вскоре направит техническую группу с целью приступить к такой установке. |
| The second Academy course at the executive and senior levels will begin shortly. | Вскоре начнутся занятия в рамках второго курса Академии для административного и старшего уровней. |
| The estimated cost of the proposed team would be submitted shortly as addendum to the present report. | Смета расходов на предлагаемую группу будет представлена вскоре в качестве добавления к настоящему докладу. |
| An addendum, showing the situation as of the date of the present report, will be issued shortly. | Вскоре будет издано добавление, показывающее положение на дату представления настоящего доклада. |
| However, this temporary facility will shortly expire. | Однако срок действия этой договоренности вскоре истекает. |
| A full budget for the entire country is now under review and should be concluded shortly. | В настоящее время проводится всестороннее рассмотрение бюджета для всей страны, которое должно быть вскоре завершено. |
| The Committee has adopted a draft resolution on that subject, and we expect it to be adopted shortly in the plenary Assembly. | Комитет принял проект резолюции по этому вопросу, и мы ожидаем, что он вскоре будет утвержден на пленарном заседании Ассамблеи. |
| I shall be discussing shortly some of the issues which remain on our agenda. | Вскоре я буду обсуждать некоторые из вопросов, остающихся в нашей повестке дня. |
| A draft resolution on that important question would be circulated shortly. | Проект резолюции по этому важному вопросу будет вскоре распространен. |
| The Romanian authorities will shortly present the instrument of ratification to the Secretary-General of the United Nations, the depositary of this Convention. | Вскоре румынские компетентные органы представят ратификационную грамоту депозитарию этой Конвенции Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
| In addition, a Human Rights Advisory Committee is shortly to be established consisting of representatives of various government services. | Кроме того, вскоре должен быть создан Консультативный комитет по правам человека, состоящий из представителей различных государственных служб. |
| Procurement of the remaining 45 items and laboratory equipment will commence shortly. | Вскоре начнется поставка остальных 45 единиц и лабораторного оборудования. |
| However, there is every indication that disarmament will begin shortly and that the transitional government will soon be established. | Однако есть все основания считать, что разоружение начнется в самое ближайшее время и что вскоре будет создано Переходное правительство. |