| The main novelty introduced by Musici.it will shortly allow you to add the normal ads also images, audio or video. | Главным новшеством введенных Musici.it вскоре позволяют добавлять обычные объявления и изображения, аудио или видео. |
| I got my first recording contract with a Hamburg-based label and shortly afterwards another one in France. | Я подписал свой первый контракт с фирмой из Гамбурга и вскоре после этого еще один во Франции. |
| The company Philips has agreed with the Luxe their new digital audio players, shortly DAP, presented from the GoGear series. | Компания Philips согласилась с Luxe свои новые цифровые аудио-плееры, вскоре DAP, представленных из серии GoGear. |
| We will shortly let you have details of the shows that Le Cabaret is preparing for January 2009. | Мы вскоре сообщим детали представлений, которые Le Cabaret готовит на Январь 2009. |
| Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. | Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. |
| In 1644 Beijing was again taken by a rebel army, and shortly afterwards occupied by the Manchus. | В 1644 году Пекин был захвачен восставшими снова, и вскоре после этого Китай захватили маньчжуры. |
| The Microsoft Windows version was released shortly afterwards on March 1, 2016. | Версия для Microsoft Windows вышла вскоре после этого, 1 марта 2016 года. |
| Announcements shortly followed through Beyoncé's website and an official press release. | Вскоре объявление появилось на официальном сайте Бейонсе и в официальном пресс-релизе. |
| He managed to escape after a tip-off from friends; the campaign ended shortly afterwards. | Благодаря предупреждению друзей, ему удалось скрыться, а кампания вскоре окончилась. |
| However, shortly afterward the project was suspended, because of economic feasibility. | Однако вскоре после этого проект был приостановлен из-за экономической нецелесообразности. |
| He married Mary Alexander, granddaughter of a former British Consul and of English and Greek parentage, shortly afterwards. | Вскоре после этого он женился на Марии Александер, внучке бывшего британского консула, имевшей английские и греческие корни. |
| She underwent surgery in January and returned to work shortly afterward. | Она перенесла операцию в январе и вернулась к работе вскоре после этого. |
| This was followed shortly by their second single "Ring Ma Bell". | Вскоре за ним последовал второй сингл «Ring Ma Bell». |
| The fourth issue followed shortly afterwards, with the inscription "United States of Colombia". | Вскоре после этого вышел четвёртый выпуск марок - с надписью «Соединённые Штаты Колумбии». |
| You will receive a new password shortly. | Вскоре Вы получите ваш новый пароль. |
| Koppány, nevertheless, was defeated, and shortly afterward Sarolt's son was crowned as the first King of Hungary. | Тем не менее, Коппань был разгромлен, а вскоре после этого сын Шарольт был коронован как первый король Венгрии. |
| Norton Motors Ltd was formed shortly afterwards under joint directorship of James Norton and Bob Shelley. | Вскоре после этого была создана Norton Motors Ltd в рамках совместного управления Джеймсом Нортоном и Бобом Шелли. |
| His fan club, turbo, was established shortly afterwards, in December 1995. | Его фан-клуб Turbo был создан вскоре после этого, в декабре 1995. |
| Casting was expected to begin "shortly" after the series was announced in April 2017. | Ожидалось, что кастинг начнется «вскоре» после того, как сериал был анонсирован в апреле 2017 года. |
| Please complete the form below and you will receive shortly our reply. | Просим заполнить нижеуказанный бланк и вскоре Вы получите наш ответ. |
| Both men were shortly afterwards found guilty of treason, and along with Colonel Abdulkadir Dheel, were publicly executed the following year. | Оба они вскоре были признаны виновными в измене и вместе с полковником Абдулкадиром Дхеелом были публично казнены в следующем году. |
| 1343 - John of Montfort is taken prisoner, but is released shortly afterwards. | 1343 год - Жан де Монфор взят в плен, но отпущен вскоре после этого. |
| Wolfgang's membership was duly approved; and the Mozarts departed for Milan shortly afterwards. | Членство Вольфганга было должным образом одобрено, и вскоре Моцарты отправились в Милан. |
| Scipione followed his father shortly afterwards and the eldest sibling Marcantonio then took over power in Favale. | Вскоре после этого Сципион последовал за отцом, а старший из братьев, Маркантонио, захватил власть в Фавале. |
| An English army relieves the siege and forces the Blois to a truce, broken shortly afterwards. | Английская армия снимает осаду и заставляет Блуа принять перемирие, нарушенное вскоре после этого. |