The main novelty introduced by Musici.it will shortly allow you to add the normal ads also images, audio or video. |
Главным новшеством введенных Musici.it вскоре позволяют добавлять обычные объявления и изображения, аудио или видео. |
I got my first recording contract with a Hamburg-based label and shortly afterwards another one in France. |
Я подписал свой первый контракт с фирмой из Гамбурга и вскоре после этого еще один во Франции. |
The company Philips has agreed with the Luxe their new digital audio players, shortly DAP, presented from the GoGear series. |
Компания Philips согласилась с Luxe свои новые цифровые аудио-плееры, вскоре DAP, представленных из серии GoGear. |
We will shortly let you have details of the shows that Le Cabaret is preparing for January 2009. |
Мы вскоре сообщим детали представлений, которые Le Cabaret готовит на Январь 2009. |
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. |
Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. |
In 1644 Beijing was again taken by a rebel army, and shortly afterwards occupied by the Manchus. |
В 1644 году Пекин был захвачен восставшими снова, и вскоре после этого Китай захватили маньчжуры. |
The Microsoft Windows version was released shortly afterwards on March 1, 2016. |
Версия для Microsoft Windows вышла вскоре после этого, 1 марта 2016 года. |
Announcements shortly followed through Beyoncé's website and an official press release. |
Вскоре объявление появилось на официальном сайте Бейонсе и в официальном пресс-релизе. |
He managed to escape after a tip-off from friends; the campaign ended shortly afterwards. |
Благодаря предупреждению друзей, ему удалось скрыться, а кампания вскоре окончилась. |
However, shortly afterward the project was suspended, because of economic feasibility. |
Однако вскоре после этого проект был приостановлен из-за экономической нецелесообразности. |
He married Mary Alexander, granddaughter of a former British Consul and of English and Greek parentage, shortly afterwards. |
Вскоре после этого он женился на Марии Александер, внучке бывшего британского консула, имевшей английские и греческие корни. |
She underwent surgery in January and returned to work shortly afterward. |
Она перенесла операцию в январе и вернулась к работе вскоре после этого. |
This was followed shortly by their second single "Ring Ma Bell". |
Вскоре за ним последовал второй сингл «Ring Ma Bell». |
The fourth issue followed shortly afterwards, with the inscription "United States of Colombia". |
Вскоре после этого вышел четвёртый выпуск марок - с надписью «Соединённые Штаты Колумбии». |
You will receive a new password shortly. |
Вскоре Вы получите ваш новый пароль. |
Koppány, nevertheless, was defeated, and shortly afterward Sarolt's son was crowned as the first King of Hungary. |
Тем не менее, Коппань был разгромлен, а вскоре после этого сын Шарольт был коронован как первый король Венгрии. |
Norton Motors Ltd was formed shortly afterwards under joint directorship of James Norton and Bob Shelley. |
Вскоре после этого была создана Norton Motors Ltd в рамках совместного управления Джеймсом Нортоном и Бобом Шелли. |
His fan club, turbo, was established shortly afterwards, in December 1995. |
Его фан-клуб Turbo был создан вскоре после этого, в декабре 1995. |
Casting was expected to begin "shortly" after the series was announced in April 2017. |
Ожидалось, что кастинг начнется «вскоре» после того, как сериал был анонсирован в апреле 2017 года. |
Please complete the form below and you will receive shortly our reply. |
Просим заполнить нижеуказанный бланк и вскоре Вы получите наш ответ. |
Both men were shortly afterwards found guilty of treason, and along with Colonel Abdulkadir Dheel, were publicly executed the following year. |
Оба они вскоре были признаны виновными в измене и вместе с полковником Абдулкадиром Дхеелом были публично казнены в следующем году. |
1343 - John of Montfort is taken prisoner, but is released shortly afterwards. |
1343 год - Жан де Монфор взят в плен, но отпущен вскоре после этого. |
Wolfgang's membership was duly approved; and the Mozarts departed for Milan shortly afterwards. |
Членство Вольфганга было должным образом одобрено, и вскоре Моцарты отправились в Милан. |
Scipione followed his father shortly afterwards and the eldest sibling Marcantonio then took over power in Favale. |
Вскоре после этого Сципион последовал за отцом, а старший из братьев, Маркантонио, захватил власть в Фавале. |
An English army relieves the siege and forces the Blois to a truce, broken shortly afterwards. |
Английская армия снимает осаду и заставляет Блуа принять перемирие, нарушенное вскоре после этого. |