Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Shortly - Вскоре"

Примеры: Shortly - Вскоре
However, the tweet was shortly deleted and replaced with another clarifying that "more information will be made available tomorrow, Thursday, September 13". Тем не менее, твит был вскоре удалён и заменён другим: «Более информация будет доступна завтра, в четверг, 13 сентября».
Now Aybak was the absolute and sole ruler of Egypt and parts of Syria, but shortly afterwards he settled a new agreement with an-Nasir Yusuf, which limited his power to Egypt only. Теперь Айбек был абсолютным и единственным правителем Египта и части Сирии, но вскоре после этого он заключил новое соглашение с ан-Насир Юсуфом, которое ограничивало его власть только Египтом.
Before giving the floor to the next speaker in this part of our meeting, I would like to take the opportunity to pay tribute to two prominent figures in this Conference who will be leaving Geneva shortly to take up other high duties. Прежде чем дать слово следующему оратору в рамках этой части нашего заседания, я хотел бы, пользуясь случаем, воздать должное двум видным фигурам на данной Конференции, которые вскоре покидают Женеву и приступают к другим более высоким обязанностям.
Now I have pleasure in giving the floor to the representative of Argentina, Ambassador Guillermo González, who will be leaving Geneva shortly to assume new important responsibilities. А сейчас я с удовольствием даю слово представителю Аргентины послу Гильермо Гонсалесу, который вскоре покидает Конференцию и отправляется на новое важное поприще.
After the war he worked shortly for the Bavarian Red Cross office and in 1952 was appointed by Konrad Adenauer as the Ambassador of the Federal Republic of Germany to Spain. Вскоре после войны он стал работать в Баварском отделении Красного Креста, и в 1952 году Конрад Аденауэр назначил его послом ФРГ в Испании.
In 1869 he was appointed under-secretary of state for education, and shortly afterwards was elected member of parliament, a position which he held for several years. В 1869 году он был назначен заместителем государственного министра образования и вскоре после этого был избран членом парламента, занимая эту должность в течение нескольких лет.
The slightly more imposing Firuz Bey Mosque was built shortly the first incorporation of Milas into the Ottoman Empire and bears the name of the city's first Ottoman administrator. Несколько более импозантная мечеть Фируз Бей была сооружена вскоре после первого включения Миляса в состав Османской империи и носит имя первого османского правителя города.
He was appointed an assistant naval surgeon with the Britannia, but shortly afterwards was transferred to the Sphinx. Был назначен помощником судового врача на корабль «Britannia», но вскоре был переведен на судно «Sphinx».
He ran unsuccessfully as the Progressive Party's candidate for Chief Judge of the New York Court of Appeals in 1913, but withdrew from active politics shortly afterwards. В 1913 году баллотировался безуспешно в главные судьи Апелляционного суда штата Нью-Йорк как кандидат прогрессивной партии, но вскоре после этого ушёл из активной политической жизни.
Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration's apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates's reassurances might not reassure for very long. Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго.
The game was originally supposed to be published by Hasbro Interactive under the MicroProse banner, but they left the project at the last minute and shortly afterwards sold themselves to Infogrames. Первоначально предполагалось, что игру будет распространять компания Hasbro Interactive, но она в последнюю минуту покинула проект и вскоре после этого обанкротилась.
Silence-Lotto star Cadel Evans was originally announced to be taking part in the Giro, but he publicly announced shortly afterward that he would not ride it, and accused RCS Sport (the organizers of the race) of using his name to promote the event. Звезда Silence-Lotto австралиец Кадел Эванс изначально сообщил о своём желании принять участие в «Джиро», тем не менее, вскоре отказался ехать сюда и упрекнул RCS Sport (организаторов гонки) в использовании его имени для раскрутки мероприятия.
In 1976 the French administration funded the TGV project, and construction of the LGV Sud-Est, the first high-speed line (French: ligne à grande vitesse), began shortly afterwards. В 1976 году Французское правительство выделило деньги на крупномасштабную реализацию проекта TGV, и вскоре началось строительство первой скоростной линии LGV Sud-Est (фр. ligne à grande vitesse - скоростная линия Юго-Восток).
In reply to question 2, he said that members of the National Human Rights Commission had recently been appointed and that the Commission would shortly become operational. Отвечая на вопрос 2, он говорит, что недавно были назначены члены Национальной комиссии по правам человека и она вскоре начнет действовать.
It is to be hoped that the 1982 Convention, as strengthened by the draft Agreement we hope will be adopted shortly, will together achieve universal participation. Хотелось бы надеяться, что удастся обеспечить всеобщее присоединение к Конвенции 1982 года и укрепляющему ее действие проекту Соглашения, который, мы надеемся, будет вскоре принят.
Another said that the centre in his capital, Prague, was one of the oldest and his Government was providing financial support and would be reporting on the details shortly. Представитель другой делегации заявил, что Информационный центр в Праге является одним из старейших и что его правительство оказывает ему финансовую поддержку и вскоре представит подробную информацию по этому вопросу.
Welcoming the intention of the Secretary-General to convey shortly to the Council his recommendation on the termination of the mandate of the United Nations Observer Group in Central America, приветствуя намерение Генерального секретаря вскоре представить Совету свою рекомендацию в отношении прекращения действия мандата Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке,
It should be noted that the Criminal Investigation Commission will be dissolved shortly and integrated into the National Civil Police as the "Division for Criminal Investigation". ЗЗ. Следует отметить, что Комиссия по уголовному расследованию вскоре будет расформирована и включена в состав Национальной гражданской полиции в качестве "Отдела по уголовному расследованию".
Discussions within COPAZ on a draft law regulating private security entities, which have been temporarily set aside owing to other priorities, are expected to resume shortly and produce a draft to be submitted to the Legislative Assembly. Предполагается, что переговоры в рамках КОПАС, посвященные разработке проекта закона, регулирующего деятельность частных служб безопасности, которые были временно прерваны ввиду других приоритетов, вскоре возобновятся, и в результате их будет выработан проект для представления Законодательному собранию.
In this connection, as the Security Council is aware, my new Special Representative for Rwanda, Mr. Shaharyar M. Khan, plans to take up his assignment shortly. В этой связи, как известно членам Совета Безопасности, мой новый Специальный представитель по Руанде г-н Шахриар М. Хан планирует вскоре приступить к исполнению своих обязанностей.
Although it had taken a long time to set up, it was encouraging that the International Tribunal for Rwanda was to commence proceedings shortly and issue its first indictments. Несмотря на длительное время, потребовавшееся для учреждения Международного трибунала по Руанде, вселяет оптимизм тот факт, что он вскоре начнет свои разбирательства и обнародует первые обвинительные заключения.
With regard to item 92, "The situation in the occupied territories of Croatia", the report of the Secretary-General in pursuance of resolution 49/43 would be issued shortly. Что касается пункта 92, озаглавленного "Положение на оккупированных территориях Хорватии", то доклад Генерального секретаря во исполнение резолюции 49/43 будет вскоре опубликован.
He informed the members of the Committee that the paper prepared by Mr. Berman and his colleagues in response to general comment 24 had been received and would be distributed to them shortly. Он ставит в известность членов Комитета о том, что подготовленный г-ном Берманом и его коллегами документ в связи с замечанием общего порядка 24 получен и вскоре будет распространен.
In conclusion, he thanked delegations for supporting him during his mandate, which was due to expire shortly, and stressed that his successor should be allowed to exercise his or her mandate freely. В заключение он благодарит делегации за поддержку в период выполнения им своего мандата, который вскоре должен завершиться, и подчеркивает, что его преемнику необходимо дать возможность широко осуществлять свой мандат.
Furthermore, please note the general description of Danish society in the core document, which will be submitted shortly, and the comments from the International Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims which are attached as an annex to this report. Кроме того, просьба принять во внимание общее описание датского общества в базовом документе, который вскоре будет представлен, а также замечания Международного центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области, которые содержатся в приложении к настоящему докладу.