Shortly afterward, Netscape's SSL technology was widely adopted as a method for protecting credit card transactions using public key cryptography. |
Вскоре после этого технология SSL компании Netscape была принята многими как метод защиты операций с кредитными картами с помощью криптосистем с открытым ключом. |
Shortly afterwards it revealed a new app meant to help contributors with uploading and categorizing photos. |
Вскоре после этого компания представила новое приложение, предназначенное для помощи авторам в загрузке и категоризации фотографий. |
Shortly afterwards he was sent to Spain on a financial mission by a council of foreign bondholders. |
Вскоре после этого он был отправлен в Испанию с финансовой миссией совета иностранных держателей облигаций. |
Shortly afterwards a few locals gathering together the necessary money, bought the Russian soldiers real ball. |
Вскоре после этого несколько местных жителей совместно собрав необходимое количество денег, купили у российских солдат настоящий мяч. |
Shortly afterwards local media reports claimed Figueres had also received payments from Alcatel. |
Вскоре после этого СМИ заявили, что Фигерес также получал платежи от корпорации Alcatel. |
Shortly King Robert returned to Scotland and management of his own kingdom, but promised more aid and more volunteers to help his brother. |
Вскоре король Роберт вернулся в Шотландию для управления своим королевством, но пообещал больше продуктов и добровольцев для помощи своему брату. |
Shortly afterward, the two bands united with Anthrax for the Jägermeister Music Tour in late 2010. |
Вскоре после этого, две группы объединились с Anthrax для Jägermeister Music Tour в конце 2010 года. |
Shortly afterwards, the German forces attacked Crete. |
Вскоре после этого немецкие войска напали на Крит. |
Shortly afterwards, they departed for Moscow, where they worked as news correspondents for the next four years. |
Вскоре после этого они уехали в Москву, где работали корреспондентами новостей в течение следующих четырёх лет. |
Shortly afterwards, Umm Ruman was widowed and left with no support. |
Вскоре после этого, Умм Руман овдовела и осталась без поддержки. |
Shortly afterwards succeeded in sending the first man into the cosmos. |
Вскоре после этого удалось отправить первым человеком в космосе. |
Shortly afterwards, the Mackenzie-Papineau Battalion became the third battalion of the XV International Brigade. |
Вскоре после этого батальон Маккензи-Папино стал третьим батальоном XV Интернациональной бригады. |
Shortly afterwards, Alex Carter and Dan Vebber were announced as co-executive producers. |
Вскоре после этого, Алекс Картер и Дэн Веббер были представлены как со-продюсеры телесериала. |
Shortly afterwards, Ballance founded the Liberal Party, New Zealand's first real political party. |
Вскоре после этого Балланс основал Либеральную партию, первую настоящую политическую партию Новой Зеландии. |
Shortly afterwards, she went to India. Stayed with her twin sister who was in Amritsar... |
Вскоре после этого она отправилась в Индию и остановилась у своей сестры-близнеца в Амритсаре... |
Shortly afterward, the war began and I was able to leave. |
Вскоре началась война, и меня забрали на фронт. |
Shortly afterwards, Uzbekistan requested the U.S. to leave the K2 air base. |
Вскоре после этого власти Узбекистана заявили, что американцы должны будут покинуть базу в течение полугода. |
Shortly afterwards a road was laid out here. |
Вскоре после этого туда была проложена железная дорога. |
Shortly afterward it is agreed that they should marry. |
И вскоре после этого они решают пожениться. |
Shortly afterwards, flights to Antalya were introduced. |
Вскоре после этого был открыт маршрут в Анталию. |
Shortly afterwards, Osment quickly rushed to release her debut album, which later turned into an extended play. |
Вскоре после этого, Осмент быстро выпустила свой дебютный альбом, который позже превратился в мини-альбом. |
Shortly afterwards, the relic is destroyed in an accident, releasing the entire race of Tayutai. |
Вскоре после этого реликвия оказывается уничтожена в результате несчастного случая, и представители расы Таютай оказываются на свободе. |
Shortly afterwards, Legendary announced a shared cinematic universe between Godzilla and King Kong, titled MonsterVerse. |
Вскоре после этого была создана кинематографическая вселенная MonsterVerse между фильмами о Годзилле и Кинг-Конге. |
Shortly afterwards, a temporary bridge was constructed, which served until 2001. |
Вскоре, на его месте был выстроен постоянный мост, прослуживший до 1999 года. |
Shortly afterwards he encountered mainstream European literature and began to study English, German, and the Romance languages. |
Вскоре Сафир открыл для себя европейскую литературу и стал изучать английский, немецкий и романские языки. |