Shortly, a new President will be elected in the United States. |
Вскоре будет избран новый президент Соединенных Штатов Америки. |
Shortly afterwards, she went to India. |
Вскоре после этого она отправилась в Индию. |
Shortly afterwards Frost detected U-880 by radar as she attempted to flee the area on the surface. |
Вскоре после этого, «USS Frost» обнаружил вторую субмарину - U-880, которая пыталась по поверхности уйти из зоны обстрела. |
Shortly afterwards, in January 1995, JAWS for Windows 1.0 was released. |
Вскоре после этого, в январе 1995 года, вышла финальная версия JAWS для Windows 1.0. |
Shortly afterwards, the helicopter took off again heading south. |
Вскоре вертолет вновь поднялся в воздух и взял курс на юг. |
Shortly afterwards, the fighters returned to the area and observed several civilian vehicles and a second MI-8 on the ground. |
Вскоре после этого истребители вернулись в данный район, и их пилоты заметили несколько гражданских автотранспортных средств и еще один Ми-8 на земле. |
Shortly she was urgently consulted by orthopedic specialists from the National Research Institute in the field of Maternal and Child Health and they recommended orthopedic surgical interventions. |
Вскоре, Люба была срочно консультироватна специалистами ортопедами Национального Научно-Исследовательского Института в Области Здоровья Матери и Ребёнка, которые рекомендовали ортопедическое хирургическое вмешательство. |
Shortly afterwards, on the occasion of her 114th birthday, she was presented with a proclamation signed by Drake University President David Maxwell. |
Вскоре, по случаю её 114-го дня рождения, ей был вручен указ подписанный президентом Университета Дрейка Дэвидом Максвеллом. |
Shortly afterwards Weisband announced she would not be seeking re-election next month, citing the need to focus on studying for her degree in psychology. |
Вскоре после этого Марина объявила, что не будет добиваться переизбрания в следующем месяце, сославшись на необходимость сосредоточить внимание на образовании. |
Shortly afterwards Breslau had changed her name to Louise Catherine, opened her own atelier, and was becoming a regular contributor and medal winner at the annual Salon. |
Вскоре после этого Бреслау меняет имя на Луизу Катерину, открывает собственное ателье и становится регулярной участницей и медалисткой ежегодного Салона. |
Shortly afterward, the bomb goes off and the premises are wrecked. |
Вскоре гора начинает рушиться, и друзья оказываются в западне. |
Shortly afterwards, in 1284, Pisa was finally defeated in the Battle of Meloria by the Genoese Navy. |
Вскоре после этого, в 1284 году, Пиза была окончательно побеждена в битве при Мелории. |
Shortly, the Open-ended Working Group will be carrying out its work under the wise leadership of the President of the General Assembly, with the capable assistance of his two Vice-Presidents. |
Вскоре Рабочая группа открытого состава будет проводить свою работу под мудрым руководством Председателя Генеральной Ассамблеи и при квалифицированной помощи двух его заместителей. |
Shortly afterwards, an electronic payment payable to the foreign representative was attached and paid into a blocked account in the United States of America. |
Вскоре после этого был арестован электронный платеж, подлежавший уплате иностранному представителю, и переведен на заблокированный счет в Соединенных Штатах Америки. |
Shortly afterwards it was put off as a precaution: "We appreciate your understanding that the shop is currently not available.". |
Вскоре после этого он был отложен в качестве меры предосторожности: "Мы ценим ваше понимание того, что в магазине в данный момент не доступна.". |
Shortly afterwards, Epps left Disturbing tha Peace, a move he claimed was taken in order to advance his career. |
Вскоре после этого, Эппс покинул «Disturbing tha Peace», шаг, который он предпринял, был для того, как он утверждал, для продвижения своей карьеры. |
Shortly afterward, on July 20, 1965, "Like a Rolling Stone" was released as a single with "Gates of Eden" as its B-side. |
Вскоре после этого, 20 июля 1965 года, «Like the Rolling Stone» была выпущен в виде сингла с песней «Gates of Eden» на второй стороне. |
Shortly afterwards, in thick fog, she sank a Danish ship from the same convoy. |
Вскоре после этого в условиях плотного тумана лодка потопила датское судно, шедшее в том же конвое. |
Shortly afterwards the armored train was in the hands of the rebels and its 350 men and officers were transported as prisoners. |
Вскоре после этого бронепоезд оказался в руках повстанцев, а находившиеся в нём 350 солдат и офицеров взяты в плен. |
Shortly afterwards, Detective Comics, Inc. purchased the remains of National Allied, also known as Nicholson Publishing, at a bankruptcy auction. |
Вскоре после этого Detective Comics Inc. приобрела остатки компании National Allied, также известной, как Nicolson Publishing, на аукционе по поводу банкротства последней. |
Shortly afterwards she announced on Twitter that the album would be available to pre-order the next day (16 June 2014). |
Вскоре после этого она объявила на Твиттер, что альбом будет доступен для предварительного заказа на следующий день, то есть 16 июня 2014 года. |
Shortly afterwards, U-881, U-889 and U-1229, which had been operating separately, were also ordered to positions between New York and Cape Hatteras. |
Вскоре после этого, U-881, U-889 и U-1229, выполнявшим другие задания, также было предписано занять позиции между Нью-Йорком и мысом Хаттерас. |
Shortly afterward, she met her future husband, Michael Whitehead, head of hematology at Montreal Children's Hospital, on a blind date. |
Вскоре после этого она встретила своего будущего мужа, Майкла Уайтхеда, главу отделения гематологии в детском госпитале в Монреале, на свидании вслепую. |
Shortly afterwards they were moved to Alexandria, where they embarked on the Cameronia, bound for Greece. |
Вскоре после этого их направили в Александрию, откуда их забрал лайнер НМТ Cameronia, направлявшийся в Грецию. |
Shortly afterwards, the band was invited by The Ataris to open their Italian tour. |
Вскоре после этого к ним поступило предложение от поп-панк-группы The Ataris с целью организовать турне по Италии. |