| Intensive efforts to promote foster care would be launched shortly. | В скором времени будут приняты активные меры по содействию патронатному воспитанию детей. |
| Someone will be out to speak to us shortly. | Кто-то придет, чтобы поговорить с нами, в скором времени. |
| Regulations concerning elections offences and adjudication of disputes will shortly be finalized. | В скором времени будет завершена подготовка правил, касающихся нарушений избирательного регламента и арбитражного разрешения споров. |
| The ballots which will be distributed shortly will reflect that withdrawal. | В бюллетенях для голосования, которые будут распространены в скором времени, будет отражено снятие этой кандидатуры. |
| The Quartet should meet shortly to start preparing an international conference. | «Четверка» должна в скором времени провести встречу с целью начать подготовку международной конференции. |
| Progress should shortly be made in this area. | В скором времени в этой сфере должны появиться позитивные изменения. |
| The airline ceased all operations shortly afterwards. | Уже в скором времени вся миссия прекратила свою деятельность. |
| Reports on those seminars will be issued shortly. | Доклады об этих семинарах должны быть опубликованы в скором времени. |
| A further report completing the research project will be published shortly. | В скором времени будет опубликован еще один доклад, который завершит этот исследовательский проект. |
| A national seminar would shortly be held on community-based rehabilitation. | В скором времени будет проведен национальный семинар по вопросам реабилитации на уровне общин. |
| The Moroccan authorities had promised a formal response to the package shortly. | Марокканские власти пообещали в скором времени прислать официальный ответ в связи с этим пакетом мер. |
| Posting on the Internet for general access is expected shortly. | В скором времени ожидается размещение этого материала в Интернете для всеобщего доступа. |
| The judges will rule shortly on this application. | Судьи в скором времени вынесут постановление в отношении упомянутого ходатайства. |
| We expect that the post will be filled shortly. | Мы надеемся, что эта вакансия в скором времени будет заполнена. |
| Its final report is expected shortly. | В скором времени должен быть подготовлен и ее заключительный доклад. |
| New investment regulations would shortly be in place. | В скором времени должны быть приняты новые правила в области инвестирования. |
| Routine immunization programmes will resume shortly. | В скором времени будет возобновлено проведение обычных программ иммунизации. |
| The remaining 20 are expected to be approved shortly. | Ожидается, что в скором времени будут одобрены и остальные 20 программ. |
| His trial is expected to commence shortly. | Процесс по его делу должен начаться в скором времени. |
| We particularly look forward to assisting other countries shortly. | Мы ожидаем, в частности, что этим другим странам будет в скором времени оказана помощь. |
| I expect appointment of senior management to occur shortly. | Я ожидаю, что назначение старших руководящих сотрудников Центрального банка произойдет в скором времени. |
| A large number of further ratifications were expected shortly. | Как ожидается, в скором времени будет произведено большое число дополнительных ратификаций. |
| Austria reported that the Convention would be discussed shortly in its parliament. | Австрия сообщила о том, что Конвенция в скором времени будет обсуждаться ее парламентом. |
| The written judgement will be filed shortly. | Письменное решение будет приобщено к материалам дела в скором времени. |
| Accordingly, his delegation would shortly seek constructive cooperation from other delegations in that regard. | Соответственно, его делегация в скором времени обратится к другим делегациям с просьбой о конструктивном сотрудничестве в этой области. |