Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Shortly - Вскоре"

Примеры: Shortly - Вскоре
We will shortly be able to communicate the ratification of the one dealing with the suppression of the financing of terrorism. Вскоре мы сможем сообщить о ратификации конвенции, в которой речь идет о борьбе с финансированием терроризма.
The 1990 Act will shortly be amended in order to enable the UK to ratify the 2000 EU Convention on Mutual Assistance. В Закон 1990 года вскоре будут внесены поправки, с тем чтобы Соединенное Королевство могло ратифицировать Конвенцию Европейского союза о взаимной помощи 2000 года.
Hong Kong (to enter into force shortly) Гонконг (вскоре вступит в силу)
She apologized for the fact that the guidelines only existed in their present form in English; translations would be available shortly. Она извиняется за то, что руководящие принципы в их нынешнем виде существуют лишь на английском языке; их перевод вскоре будет сделан.
The Labour Act would shortly be amended to raise the minimum employment age to 16, in compliance with the country's international obligations. В соответствии с международными обязательствами страны в Закон о труде вскоре будут внесены поправки, которые повысят минимальный возраст начала трудовой деятельности до 16 лет.
The arrangements to implement the direct flight are being made and it is expected that travel between the two countries, using the direct route, will begin shortly. Прорабатывается вопрос об осуществлении указанных прямых полетов и предполагается, что вскоре при поездках между странами можно будет использовать прямой маршрут.
Cyclops never forgave him for this and when, shortly afterwards, Jean Grey was killed, he angrily left the team. За это Циклоп никогда его не простил, и когда вскоре после этого Джина Грей была убита, он в ярости оставил команду.
In a letter to her mother shortly afterwards, Hindley wrote: I feel as though my heart's been torn to pieces. В письме матери, написанном Хиндли вскоре после этого, говорится: Такое ощущение, что моё сердце разорвали на кусочки.
He did swear vengeance against the superheroes who had allied against him and joined the Lethal Legion, a group of supervillains, shortly afterwards. Он поклялся мстить супергероям, которые сплотились против него и он присоединился к Смертельному Легиону, группе суперзлодеев, вскоре после этого.
The ombudsman will shortly be deciding whether any further examination of these matters on his part is called for. Вопрос о том, требуется ли дополнительная работа в этой области, вскоре будет рассмотрен омбудсменом.
The remaining issue - the design and construction of an alternative public access road to the premises - would, no doubt, shortly be settled. Осталось лишь решить вопрос о строительстве альтернативной дороги к помещениям, который, несомненно, будет вскоре улажен.
After review by a reading committee, a consensus had been achieved; it was scheduled to be submitted again to the National Assembly very shortly. После обзора, проведенного редакционным комитетом, удалось прийти к консенсусу; ожидается, что новый текст вскоре будет представлен вниманию Национального собрания.
Nineteen national and international non-governmental organizations have been granted one-year contracts as facilitating partners in 29 provinces, with further contracts covering the remaining three provinces expected shortly. Девятнадцати национальным и международным неправительственным организациям как «содействующим партнерам» были присуждены однолетние контракты в 29 провинциях, при этом ожидается, что вскоре будут подписаны новые контракты, охватывающие оставшиеся три провинции.
Paragraph 75 of the report drew attention to a bill to modernize detention law which was to be submitted shortly to the Aruban Parliament. В пункте 75 доклада обращено внимание на законопроект, предусматривающий модернизацию законодательства, касающегося задержаний, который вскоре должен быть представлен в парламент Арубы.
The Monument hadn't been formally unveiled and had been taken down shortly afterward amid criticisms of the international community. Памятник не был официально открыт и был демонтирован вскоре после критики со стороны международного сообщества.
820 people were reported killed during the takeover and another 20 were executed shortly afterwards. 820 человек были убиты во время переворота, еще 20 были казнены вскоре после него.
Visit the login page and click I've forgotten my password. Follow the instructions and you should be able to log in again shortly. Для этого перейдите на страницу входа, щелкните на этой странице ссылку «Забыли пароль?», следуйте предложенным инструкциям и вскоре вы снова сможете войти на форум.
It arrived in bookstores in March 1998, followed shortly by its film adaptation, which was released in April 1999 to critical acclaim. Она прибыла в книжные магазины в марте 1998 года, а вскоре после её экранизация, которая была выпущена в апреле 1999 года и получила одобрение от критиков.
Jorgensen graduated from Christopher Columbus High School in 1945 and shortly afterward was drafted into the U.S. Army at the age of 19. В 1945 году Йоргенсен окончила школу имени Христофора Колумба и вскоре после этого в возрасте 19 лет была призвана в армию.
Schenck retired in 1957 and shortly afterward suffered a stroke, from which he never fully recovered. Ушёл на пенсию в 1957 году и вскоре после перенёс инсульт, от которого до конца так и не оправился.
In February 1638 he defeated the Weimar troops in an engagement at Rheinfelden, but shortly afterwards was made prisoner by Bernhard of Saxe-Weimar. В феврале 1638 года он в бою под Рейнфельденом разбил веймарские войска, но вскоре после этого был взят в плен Бернхардом Саксен-Веймарским.
The band was dropped from its contract, and split up shortly afterwards, playing their last gig at The Subterrania Club in Notting Hill, London, on 5 June 1990. Проведя турне с Дэвидом Боуи (в качестве разогревщиков) группа потеряла контракт и вскоре после этого объявила о распаде, дав свой последний концерт в Subterrania Club (Ноттинг-хилл, Лондон) 4 июня 1990 года.
Elections for the National Assembly were called for the 6 October with elections for the regional assemblies set to follow shortly afterwards. Выборы в Национальную ассамблею были назначены на 6 октября, а выборы в местные ассамблеи - вскоре после этого.
The citizens of London objected to Matilda's rule when she arrived in their city, and drove her away; Robert of Gloucester was captured shortly afterwards. Жители Лондона выступили против правления Матильды, когда она прибыла в их город, и оттеснили её силы; вскоре в плен попал Роберт Глостер.
Henry Harrison decided to stop playing live with the band shortly afterwards, but is still very much involved and went into the studio with the rest of the band. Генри Харрисон вскоре прекратил играть на концертах с группой, однако он по-прежнему активно участвует в студийных записях.