| It is expected that a new management representative will be appointed shortly. | Ожидается, что вскоре будет назначен новый представитель администрации. |
| To that end, my country has co-sponsored and decisively supported the draft resolution that we shall adopt shortly. | С этой целью наша страна принимала участие в составлении проекта резолюции, который мы вскоре примем, и решительно его поддерживает. |
| A website using software to track projects is in development, and would be available shortly. | Соответствующий веб-сайт, предполагающий использование необходимого программного обеспечения для мониторинга проектов, разрабатывается и вскоре будет готов. |
| Other States (Czech Republic, Italy and Slovakia) that signed the Agreement are now expected to ratify it shortly. | Как ожидается, Соглашение будет вскоре ратифицировано и другими подписавшими его государствами (Италией, Словакией и Чешской Республикой). |
| The post is under recruitment and will be filled shortly | Процесс найма идет в настоящее время, и вскоре вакансия будет заполнена |
| Agreements with several other states would follow shortly. | Вскоре будут подписаны соглашения с рядом других штатов. |
| A strategy and action plan which sets out the approach to achieve this aspiration will be published shortly. | Вскоре будут обнародованы стратегия и план действий с изложением концепции для выполнения этой задачи. |
| The UNEP Global Mercury Partnership newsletter would also shortly be available. | Кроме того, вскоре появится бюллетень Глобального партнерства по ртути ЮНЕП. |
| A similar statement on the proposals for Northern Ireland is scheduled to be published shortly. | Вскоре должно быть опубликовано аналогичное заявление по предложениям для Северной Ирландии. |
| The full review should be published and available on the Internet shortly. | Полный текст обзора должен быть вскоре опубликован и размещен в сети Интернет. |
| A new programme is due to start in Helmand province shortly. | Вскоре осуществление аналогичной программы начнется в провинции Гильменд. |
| The four military helicopters that are already in theatre are expected to become operational shortly. | Предполагается, что четыре военных вертолета, уже находящиеся на театре, будут вскоре готовы к действиям. |
| Nearly $112.2 million is earmarked for disbursement through project implementation units that will shortly be established in Addis Ababa and Nairobi. | Почти 112,2 млн. долл. США зарезервированы для распределения через группы осуществления проектов, которые будут вскоре созданы в Аддис-Абебе и Найроби. |
| Biometric passports were expected to enter into force shortly. | Вскоре должны быть введены также биометрические паспорта. |
| It has received a grant from the United Nations Democracy Fund, which will be completed shortly. | Ей была предоставлена субсидия по линии Фонда демократии Организации Объединенных Наций, и вскоре она будет завершена. |
| UNIDO has another 35 HCFC phase-out plans in its portfolio and these will shortly be submitted for approval to the Multilateral Fund. | В портфеле ЮНИДО имеется еще 35 планов изъятия из обращения ГХФУ, и вскоре они будут представлены Многостороннему фонду на утверждение. |
| At the national level, Gabon will shortly develop national legislation for the implementation of resolution 1540 (2004). | На национальном уровне Габон рассчитывает вскоре располагать законодательством, предназначенным для осуществления резолюции 1540 (2004). |
| The report will be available shortly from THE PEP website at. | Вскоре настоящий доклад появится на веб-сайте ОПТОСОЗ по адресу. |
| All material relating to the Task Force meeting, including the outcomes of the analytical studies, would be shortly posted on the Convention website. | Все материалы, относящиеся к совещанию Целевой группы, включая выводы аналитических исследований, будут вскоре размещены на веб-сайте Конвенции. |
| On the basis of the comments received, a revised version of that text would be submitted shortly. | На основе полученных замечаний вскоре будет подготовлен новый, пересмотренный вариант этого текста. |
| Seven additional police stations would shortly be provided with similar units. | Вскоре подобные группы будут созданы еще при семи полицейских участках. |
| It did not yet have all the necessary financial or human resources, but the authorities should be able to rectify the situation shortly. | Он пока еще не располагает всеми необходимыми финансовыми и людскими ресурсами, однако власти смогут вскоре исправить это положение. |
| As a result, the night interrogations stopped for few days but were resumed shortly afterwards. | В результате ночные допросы прекратились на несколько дней, однако вскоре после этого были возобновлены. |
| Two additional decisions are expected shortly. | Вскоре предположительно будет вынесено еще два решения. |
| We will shortly have the opportunity, at an informal meeting, to hear more about the Board's work. | И вскоре в ходе неформального заседания нам представится возможность услышать больше о работе Совета. |