| The document is likely to be finalised shortly. | В ближайшем будущем этот документ, по всей вероятности, будет представлен в окончательном виде. |
| He trusted that the secretariat would organize other such courses shortly. | Оратор выразил надежду на то, что секретариат вновь организует такие курсы в ближайшем будущем. |
| Surveys would shortly be conducted among aliens themselves to ascertain their views. | В ближайшем будущем среди иностранцев будут проведены обследования, с тем чтобы выяснить их точку зрения. |
| A steering committee would shortly be established to oversee and monitor that process. | В ближайшем будущем планируется создать руководящий комитет, который будет осуществлять контроль и наблюдение за данным процессом. |
| The survey in the Sudan will conclude shortly. | В ближайшем будущем будет завершен сбор информации в отношении Судана. |
| This agreement is expected to enter into force shortly. | Ожидается, что в ближайшем будущем это соглашение вступит в силу. |
| The first session will take place shortly and concentrate on judicial decisions of the European Court of Justice. | Первая сессия пройдет в ближайшем будущем и будет посвящена судебным решениям Европейского суда. |
| That move should take place shortly. | Это должно произойти в ближайшем будущем. |
| The remaining members, including Spain, would sign it shortly. | Остальные государства, включая Испанию, подпишут его в ближайшем будущем. |
| A UNICEF document on the strategies for female education which has been prepared by a regional consultative group, is to be published shortly. | В ближайшем будущем будет опубликован подготовленный региональной консультативной группой документ ЮНИСЕФ, посвященный стратегии в интересах образования женщин. |
| This means that the Tribunal can shortly commence its important work. | Это означает, что в ближайшем будущем трибунал начнет свою важную работу. |
| A national forum concerning the national action plan will also be organized shortly, to which all these institutions will be invited. | Впрочем, в ближайшем будущем намечено организовать национальный форум по НПД, на который будут приглашены все эти учреждения. |
| In this respect, a national seminar was to be held shortly in Cairo with the assistance of UNCTAD. | В этой связи при содействии ЮНКТАД в ближайшем будущем в Каире будет организован национальный семинар. |
| Regional meetings are currently taking place and a national workshop is due to be held shortly. | В настоящее время проводятся консультации на уровне районов, и в ближайшем будущем будет организован национальный семинар. |
| Congress would shortly be selecting one of the two bills for enactment. | В ближайшем будущем Конгресс выберет один из двух законопроектов для принятия. |
| The meeting agreed that the report of the meeting would be finalized and published shortly. | На совещании была достигнута договоренность о том, что доклад Совещания будет завершен и опубликован в ближайшем будущем. |
| Ambassador Larraín further informed the Committee that the Monitoring Mechanism would shortly be visiting Antwerp, Brussels, Lisbon, London and Zambia. | Посол Ларраин далее информировал Комитет о том, что Механизм наблюдения в ближайшем будущем посетит Антверпен, Брюссель, Лиссабон, Лондон и Замбию. |
| It is due to be ratified shortly, following completion of the necessary formalities. | Ее утверждение, после осуществления необходимых процедур, состоится в ближайшем будущем. |
| He welcomed that invitation and said he would be holding further consultations with the Government shortly. | Оратор приветствует это приглашение и говорит, что в ближайшем будущем проведет дальнейшие консультации с правительством. |
| In order to consolidate and build upon the developments described above, UNHCR will shortly introduce a formal evaluation policy statement. | В интересах консолидации и дальнейшего развития тех изменений, о которых говорилось выше, УВКБ в ближайшем будущем примет официальный документ с изложением политики в области оценки. |
| The manual will be published shortly. | Оно будет издано в ближайшем будущем. |
| A special handbook on operational law, being prepared by the general staff of the armed forces, will be issued shortly. | Генеральный штаб Вооруженных сил подготовил специальный справочник по действующему законодательству, который будет издан в ближайшем будущем. |
| Three more tenders with a total amount of over 700,000 euros are expected to follow shortly. | Еще три торга по контрактам на сумму свыше 700000 евро будут организованы в ближайшем будущем. |
| The Safety Committee also noted that an instrument of accession would shortly be submitted by Switzerland. | Комитет по вопросам безопасности также отметил, что в ближайшем будущем документ о присоединении будет сдан на хранение Швейцарией. |
| Recruitment of a fourth for Asia and the Pacific is expected to be completed shortly. | Как ожидается, в ближайшем будущем будет завершен набор четвертого координатора, который будет охватывать страны Азии и Тихого океана. |