In Paraguay a new law was shortly to be enacted on electronic commerce and electronic signatures. |
Вскоре в Парагвае будет принят новый закон об электронной торговле и электронных подписях. |
It, too, had produced a report, which would be submitted to the President shortly. |
Этот орган также подготовил доклад, который вскоре будет представлен Председателю. |
To that end, it would shortly be proposing to the subsidiary body a three-phase action plan. |
С этой целью Группа намеревается вскоре предложить вспомогательному органу трехэтапный план действий. |
It is envisaged that the survey methodology will shortly be adapted and available for use by other Member States. |
Предполагается, что использовавшаяся в процессе обследования методология вскоре будет адаптирована и ею смогут пользоваться другие государства-члены. |
Germany reported undertaking recent demarches to Myanmar, and will report on results shortly. |
Германия сообщила о проведении недавних демаршей с Мьянмой и вскоре сообщит о результатах. |
The new Handbook will shortly be made available on the Intranet. |
Новое руководство вскоре будет опубликовано на Интранете. |
Open-ended consultations will start shortly on the draft resolution, and we look forward to its broad support. |
Вскоре начнутся открытые консультации по данному проекту резолюции, и мы рассчитываем на его широкую поддержку. |
The Senate, which was not yet operational, would shortly complete the legislature. |
Дополнительным элементом законодательной ветви власти вскоре станет сенат, который пока еще не сформирован. |
The scheme would be implemented shortly and would enhance the rights of women and children. |
Эта система будет вскоре введена в действие и будет способствовать укреплению прав женщин и детей. |
The Parties to the Convention would shortly take a decision on the future course of action in respect of the issue of cluster munitions. |
Стороны Конвенции вскоре примут решение о дальнейшем курсе действий в отношении проблемы кассетных боеприпасов. |
A new strategy for action on landmines was being developed and would be announced shortly. |
В настоящее время разрабатывается и вскоре будет объявлена новая стратегия действий по наземным минам. |
The first Centre for Juvenile Justice would be inaugurated shortly in Bolivia. |
Вскоре в Боливии будет открыт первый Центр отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
That would be discussed shortly in a meeting between parliamentarians and United Nations officials. |
Данная тема вскоре станет предметом обсуждения между парламентариями и должностными лицами Организации Объединенных Наций. |
Similarly, other relevant meetings on issues before the Committee would shortly take place. |
Аналогичным образом, вскоре должны состояться соответствующие совещания по вопросам, стоящим перед Комитетом. |
Elections would be held shortly in order to expand the membership of the Subcommittee. |
ЗЗ. Вскоре состоятся выборы в связи с увеличением членского состава Подкомитета. |
A report will be presented to the Secretary-General shortly on the key findings made in this process. |
Вскоре Генеральному секретарю будет представлен доклад об основных сделанных в этом процессе выводах. |
The Universal Declaration of Human Rights has been translated into local languages and will be published shortly. |
Переведен на местные языки и вскоре будет издан текст Всеобщей декларации прав человека. |
The aircraft was returned to its original hangar shortly afterwards, which was confirmed by the Group on 27 May 2009. |
Вертолет был возвращен в его первоначальный ангар вскоре после этого, что было подтверждено Группой 27 мая 2009 года. |
The outcome document from that meeting was undergoing final review and would be circulated shortly. |
Итоговый документ этого совещания находится на этапе заключительного обзора и будет вскоре распространен. |
His report would shortly be available on the Internet. |
Его доклад вскоре будет размещен в Интернете. |
The first such Review will be completed shortly. |
Первый такой пересмотр вскоре будет завершен. |
However, a constitutional reform process had recently been implemented, and elections were to be held shortly. |
Вместе с тем недавно был осуществлен процесс конституциональных реформ, и вскоре на территории должны состояться выборы. |
A timetable for the closing of 2004 subprojects and the recording of audit reports would be developed shortly. |
Вскоре будет разработан график закрытия субпроектов 2004 года и регистрации докладов ревизоров. |
Comments received by the Secretariat are being considered by Canada and the new version will be made available to the Parties shortly. |
В настоящее время Канадой рассматриваются полученные секретариатом замечания, и новый вариант будет вскоре предоставлен в распоряжение Сторон. |
The WHO/EURO secretariat announced that the vacancy would be published shortly on the WHO recruitment website. |
Секретариат ЕВРО/ВОЗ заявил, что объявление о вакансии будет вскоре размещено в разделе веб-сайта ВОЗ, посвященном найму новых сотрудников. |