Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Shortly - Вскоре"

Примеры: Shortly - Вскоре
'Shortly afterwards, my parents were sent to the labour camps. Вскоре, моих родителей отправили в концлагеря.
Shortly afterwards the Mixed Brigade began quick deployment and defensive manoeuvres in earnest, as fears of invasion grew. Вскоре после этого бригада начала быстрое развёртывание и оборонительные манёвры, так как росли опасения по поводу вторжения.
Shortly, Miyabe san got promoted to be a Platoon Sergeant. Вскоре Миябе-сан получил звание "сержант взвода".
Shortly afterwards, we saw him heading straight towards the mountains, some 70 kilometers away. Вскоре после этого мы увидели его, идущего прямо к горам, приблизительно на расстоянии в 70 километров.
Shortly afterwards NATO fighters arrived and forced the helicopter to land. Вскоре после этого туда прилетели истребители НАТО, которые заставили вертолет приземлиться.
Shortly afterwards the helicopter took off and flew, ignoring all warnings, towards the south and out of view. Вскоре после этого вертолет поднялся в воздух и, игнорируя все предупреждения, вылетел на юг и исчез из поля зрения.
Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI-8s. Вскоре после этого вертолет вновь взлетел и направился в Зеницу, где приземлился рядом с двумя другими вертолетами МИ-8.
Shortly afterwards, the fighters departed the area for operational reasons. Вскоре после этого пилоты покинули данный район по оперативным соображениям.
Shortly afterwards the contact was lost for operational reasons. Вскоре визуальный контакт был потерян по причинам оперативного характера.
Shortly afterwards, the negotiations were suspended. Вскоре после этого переговоры были неожиданно приостановлены.
Shortly afterwards, they heard five or six shots. Вскоре после этого они услышали пять или шесть выстрелов.
Shortly afterward, these events were followed by the fall of the Berlin wall, the most warped physical symbol of the cold war. Вскоре за этими событиями последовало крушение берлинской стены, самого уродливого физического символа холодной войны.
Shortly afterwards, a number of them, mostly Africans, had been transferred to cells at the former police headquarters in Larnaca. Вскоре после этого несколько из них, в основном африканцы, были переведены в изолятор бывшего полицейского управления Ларнаки.
Shortly, the Netherlands will appoint a senior official as the head of that task force, with the status of Director-General. Вскоре правительство Нидерландов назначит старшее должностное лицо в качестве руководителя этой целевой группы в ранге генерального директора.
Shortly afterwards, A formed another company and registered it in the United States. Вскоре после этого А создала еще одну компанию (В) и зарегистрировала ее в Соединенных Штатах.
Shortly afterwards, two light armoured vehicles stopped near the house for the second time. Вскоре после этого две колесные бронированные машины во второй раз остановились около дома.
Shortly afterwards, the family home contained new furnishings which the parents were formerly unable to acquire. Вскоре после этого в доме семьи потерпевшего появилась новая мебель, которую родители не могли себе ранее позволить.
Shortly, the General Assembly will be called upon to vote on a draft resolution recommending the convening of the conference on 15 July 1999. Вскоре Генеральная Ассамблея должна будет проголосовать по проекту резолюции, в котором рекомендуется созвать конференцию 15 июля 1999 года.
Shortly, a decision will be made on the future of MINUSTAH, a Mission that we believe has accomplished important tasks. Вскоре будет принято решение относительно будущего МООНСГ - Миссии, которая, мы считаем, выполняет важные задачи.
Shortly afterwards, the League suspended the work of the mission, citing security concerns. Вскоре после этого Лига приостановила работу миссии по соображениям безопасности.
Shortly, those weapons might well be out of any State's control. И вскоре все это оружие вполне может оказаться вне контроля со стороны государств.
Shortly afterwards, the complainant left Luanda and went into hiding outside the capital. Вскоре после этого заявитель покидает Луанду и скрывается в провинции.
Shortly afterwards, he was arrested by the police. Вскоре после этого он был задержан милицией.
Shortly afterwards, he allegedly received threats to his life by the Security services. Вскоре после этого службы безопасности якобы угрожали его жизни.
Shortly, the second Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference will take place in Geneva. Вскоре в Женеве будет проходить вторая сессия Подготовительного комитета обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО.