| Given the large number of displaced persons, a transit centre will shortly be set up and operated in Daloa by the World Health Organization. | С учетом большого числа перемещенных лиц в Далоа вскоре будет создан транзитный центр под управлением Всемирной организации здравоохранения. |
| The World Food Programme will shortly launch a new emergency programme in the most-affected areas. | Мировая продовольственная программа приступит вскоре к проведению новой чрезвычайной программы в наиболее пострадавших районах. |
| The French and Spanish versions will be made available shortly. | Вскоре он будет опубликован на испанском и французском языках. |
| That was why the Secretary-General had established the Task Force, whose report would be available shortly. | Именно поэтому Генеральный секретарь создал Целевую группу, доклад которой будет вскоре представлен. |
| Two special anti-corruption judges and a prosecutor are expected to take office shortly with the assistance of the Commonwealth. | Ожидается, что вскоре приступят к работе, благодаря помощи со стороны Содружества, два специальных судьи по борьбе с коррупцией и специальный прокурор. |
| A workshop of the Special Constitutional Committee to be held shortly in Tokelau would give further consideration to that question. | Этот вопрос должен быть глубже рассмотрен в ходе практикума Специального конституционного комитета, который вскоре состоится на Токелау. |
| Mr. ANTONOV said that his country would shortly complete the process of ratifying Amended Protocol II, and was already complying with it. | Г-н АНТОНОВ говорит, что его страна вскоре завершит процесс ратификации дополненного Протокола II и уже выполняет его. |
| A specialized institution for juveniles would shortly be opened. | Вскоре будет открыто специализированное учреждение для несовершеннолетних. |
| Before us is a draft resolution that we will consider shortly. | Нашему вниманию предложен проект резолюции, который мы вскоре рассмотрим. |
| A draft resolution leading to the establishment of the ad hoc working group will shortly be submitted for consideration by Member States. | Вскоре государствам-членам для рассмотрения будет представлен проект резолюции об учреждении такой специальной рабочей группы. |
| The report was being reviewed and would be published shortly. | Этот доклад находится в стадии рассмотрения и вскоре будет опубликован. |
| Contacts are shortly to be renewed and a framework agreement for cooperation on outer space affairs is to be signed. | Вскоре контакты будут возобновлены, и ожидается подписание рамочного соглашения о сотрудничестве в вопросах космического пространства. |
| A draft Extended Programme on Immunization policy has been developed and is expected to be finalized shortly. | Был подготовлен и, как ожидается, вскоре будет завершен проект расширенной программы иммунизации. |
| Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. | Некоторые аспекты представленного сегодня Председателем документа вынуждают мою делегацию воздержаться при голосовании, которое должно вскоре состояться. |
| As Mr. Annabi has stated, Mr. Holkeri will shortly make proposals to make those standards more operational. | Как отметил г-н Аннаби, г-н Холкери вскоре внесет предложения, с тем чтобы сделать эти стандарты более действенными. |
| We also welcome Lord Ashdown, who shortly will assume the office of High Representative. | Мы также приветствуем лорда Эшдауна, который вскоре приступит к исполнению функций Высокого представителя. |
| The research project is due to conclude shortly. | Этот исследовательский проект должен вскоре завершиться. |
| The country expected to submit its report for 2004 shortly. | Страна рассчитывает вскоре представить свой доклад за 2004 год. |
| I will shortly complete my appointment as disarmament Ambassador in Geneva. | Вскоре я завершаю свое назначение в качестве разоруженческого посла в Женеве. |
| A final report with recommendations would be available shortly. | Вскоре будет опубликован окончательный доклад с рекомендациями. |
| Another survey was recently conducted and the details of the clearance that has to be carried out should be announced shortly. | Недавно было проведено еще одно обследование, и вскоре должны быть объявлены сведения на предмет надлежащей расчистки. |
| The preparatory committee established for the purpose will shortly issue its report. | Подготовительный комитет, созданный с этой целью, вскоре представит свой доклад. |
| Some of the major equipment has been deployed, and there will be further deployment shortly. | Часть основного имущества была размещена, и вскоре будет развернута остальная его часть. |
| The manuscripts of the Chinese and Russian versions are almost completed and will be sent for processing shortly. | Рукописные версии на китайском и русском языках почти полностью готовы и вскоре будут направлены в печать. |
| The submission of a similar proposal for vaccines is expected shortly. | Предполагается, что вскоре последует представление аналогичного предложения по вакцинам. |