Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Shortly - Вскоре"

Примеры: Shortly - Вскоре
UNICEF has established its own full service Internet facility and will shortly make public and other relevant information available on this ubiquitous world-wide electronic network. ЮНИСЕФ создал свой собственный полномасштабный комплексный терминал системы "Интернет" и вскоре получит возможность обеспечивать доступ к общественной и другой соответствующей информации, хранящейся в этой глобальной сети электронной связи.
It welcomes the assurances given by the Russian Federation with regard to Skrunda, and hopes that an appropriate monitoring regime will be agreed upon shortly. Мы приветствуем гарантии, данные Российской Федерацией в отношении Скрунды, и надеемся, что соответствующий режим контроля будет вскоре согласован.
We will be taking off shortly. Вскоре мы выйдем на взлётную полосу.
'I write to remind you that your loan of £1,000, 'with interest at 40%, is shortly due for repayment. Пишу, чтобы напомнить: заём в тысячу фунтов под 40% годовых вскоре нужно уплатить.
We'll take you to him shortly. Мы вскоре вас к нему отвезём.
As regards the signing of the Convention, the necessary legislative procedures have been completed, and we will sign the Convention shortly here in New York. Что касается подписания Конвенции, необходимые законодательные процедуры были завершены, и мы вскоре подпишем Конвенцию здесь, в Нью-Йорке.
At the same time, it is expected that a unified United Nations field office will be established shortly in South Africa. В то же время ожидается, что в Южной Африке вскоре будет создано единое местное отделение Организации Объединенных Наций.
A special issue of the Yearbook dedicated to population ageing and the situation of elderly persons had been completed and was expected to be released shortly. Завершена работа над специальным выпуском "Ежегодника", посвященным проблеме старения населения и положению престарелых, который, как ожидается, вскоре увидит свет.
It intended, however, to continue its humanitarian assistance to the former Yugoslavia and would shortly announce new cash contributions to UNHCR and ICRC. В то же время она намерена продолжать оказывать гуманитарную помощь бывшей Югославии и вскоре объявит о новых взносах наличными в УВКБ и МККК.
We have also submitted our views on the composition of the Security Council, which the Assembly will shortly be discussing. Мы также представили наши соображения по вопросу о членском составе Совета Безопасности, которые вскоре будут рассматриваться в Генеральной Ассамблее.
One of the bullets hit one of the boys and he was immediately rushed to the Ramallah hospital where he died shortly afterwards. Одна пуля попала в одного из мальчиков, который был немедленно доставлен в больницу Рамаллаха, где вскоре скончался.
It was in that same speech that he announced that talks would shortly begin in Moscow on a comprehensive test-ban treaty. Именно в этом выступлении он объявил о том, что в Москве вскоре начнутся переговоры о договоре о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Fifty-one of those 88 countries are in the active phase of formulating CSNs and are expected to finalize them shortly. Пятьдесят одна из этих 88 стран осуществляет практическую работу по подготовке ДНС, которая должна быть вскоре завершена.
Both the Council of Europe and the Danish Committee on Integration were currently perfecting those indicators and their efforts should shortly bear fruit. В настоящее время Совет Европы, как и Датский комитет по вопросам интеграции, занимается окончательной доработкой этих показателей, и вскоре эта деятельность должна будет принести свои плоды.
The Government of Italy also contributes to some specific projects such as the work on the Mediterranean countries which the Centre will begin shortly. Правительство Италии также предоставляет средства на некоторые конкретные проекты, такие, как деятельность в отношении стран Средиземноморья, к осуществлению которой Центр вскоре приступит.
It also proposes minimum international standards, which, it is expected, will be considered shortly by the United Nations. В нем предлагаются также минимальные международные стандарты, которые, следует надеяться, будут вскоре рассмотрены на уровне Организации Объединенных Наций.
The review of the Beijing Platform followed shortly afterward, at the March meeting of the Commission on the Status of Women. Вскоре после этого, на мартовском заседании Комиссии по положению женщин, был проведен обзор хода осуществления Пекинской платформы.
BSA infantry occupied the hill crest behind OP Uniform at approximately 1830 hours, and shortly afterwards 20 to 30 BSA soldiers took over the observation post. Пехотинцы БСА заняли возвышенность, господствующую над НП "Юниформ", приблизительно в 18 ч. 30 м., и вскоре после этого отряд, насчитывавший от 20 до 30 солдат БСА, захватил наблюдательный пункт.
It is my strong hope that United Nations staff members working for all these entities will shortly be able to return to Afghanistan. Я очень надеюсь на то, что сотрудники Организации Объединенных Наций, работающие во всех этих учреждениях, смогут вскоре вернуться в Афганистан.
and welcomes the fact that the follow-up meeting in the area of early warning and conflict prevention will be convened shortly; и приветствует тот факт, что вскоре будет проведено последующее совещание по вопросам раннего предупреждения и предотвращения конфликтов;
Mr. Hynes (Canada) said he understood that the United Nations High Commissioner for Human Rights would shortly be arriving in New York. Г-н ХАЙНЗ (Канада) говорит, что, как он понимает, в Нью-Йорк вскоре прибудет Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Committee takes note of the declaration by the delegation to the effect that the text of the Covenant would shortly be translated into Greenlandic. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что текст Пакта будет вскоре переведен на гренландский язык.
But I feel it only fair to tell you that Caroline will shortly be engaged to Lord Coniston, eldest son of Earl Windermere. Но будет честно сказать вам, что Кэролайн вскоре обручится с лордом Конистоном, старшим сыном графа Уиндермера.
His delegation was sure that his Government and the special rapporteurs would shortly agree on a date for a visit to Nigeria. Делегация Нигерии убеждена в том, что ее правительство и специальные докладчики придут вскоре к договоренности относительно даты визита в Нигерию.
Ms. Lj: I would like to fully associate Denmark with the statement of the European Union to be made shortly by the Permanent Representative of the United Kingdom. Г-жа Лёй: Я хотела бы полностью присоединиться к заявлению Европейского союза, с которым вскоре выступит Постоянный представитель Соединенного Королевства.