Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Shortly - Вскоре"

Примеры: Shortly - Вскоре
Elements reached Austria and crossed the Brenner Pass into Italy by May 4th, followed shortly by war's end on VE-Day, May 8, 1945. Некоторые части достигли Австрии и перешли через перевал Бреннер в Италию к 4 мая, а вскоре и встретили там окончание войны 8 мая 1945 года.
The application was shortly rejected by synodal definition on the grounds that the existing feast of All Saints includes the memory of the Russian saints. Прошение вскоре было отклонено синодальным определением на том основании, что существующий праздник Всех святых включает в себя и память святых русских.
About 650 Swiss Guards were killed, either during the fighting which broke out spontaneously shortly afterwards, or after surrender. Около 650 швейцарских гвардейцев были убиты либо в ходе боев, которые спонтанно вспыхнули вскоре после этого, либо уже после своей капитуляции.
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом.
Prince's second captain, John Narborough, however conducted himself with such conspicuous valour that he won special approbation and was knighted shortly afterwards. Второй капитан Prince Джон Нарборо (англ. Narborough), однако, показал такую выдающуюся доблесть, что получил особую благодарность и вскоре после этого был посвящён в рыцарство.
This practice caused sufficient negative publicity for the USSR in the West that Soviet publishers purchased the publication rights in Russian language on these works shortly afterwards. Эта практика вызвала такую негативную огласку на Западе, что советские издатели вскоре купили права на публикацию русскоязычных переводов этих работ.
The artist either moved up with him or followed shortly afterward and painted likenesses in and around Portland in between trips back to Connecticut. Джон либо переехал с ними, либо вскоре после них, рисуя окрестности Портленда в перерывах между визитами в Коннектикут.
He followed it up, shortly afterward, with an account of Henry's conquest of Ireland, the Expugnatio Hibernica. Вскоре появилось и описание завоевания Ирландии Генрихом - Expugnatio Hibernica.
On the planet, Gideon aids the Marines in their battle against the Seekers, but soon learns that the planet will shortly be destroyed by a meteor shower. На планете Гидеон помогает морским пехотинцам в битве с Охотниками, но вскоре узнает, что планета будет уничтожена метеорным потоком.
The album began with the working title of Homogeneous, but Björk changed it to Homogenic shortly afterwards. Рабочим названием альбома было Homogeneous, но вскоре Бьорк поменяла его на Homogenic.
In addition, based on the current assessment of peacekeeping cash reserves, an additional year-end payment will be made shortly in the amount of $100 million against obligations for 2000. Кроме того, на основе текущей оценки резервов денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира вскоре будет произведена дополнительная выплата причитавшейся на конец года суммы в размере 100 млн. долл. США в счет погашения обязательств за 2000 год.
The Inland Transport Committee was informed by a member of the secretariat that the post of the second Regional Adviser would shortly be filled again. ЗЗ. Один из сотрудников секретариата сообщил Комитету по внутреннему транспорту о том, что вскоре будет вновь занят пост второго регионального советника.
with Alice taking her own life shortly... когда Элис вскоре покончила с собой.
The cost estimates for the phased deployment of the police component of ONUMOZ will be issued shortly as a further addendum to the present report. Смета расходов, связанных с поэтапным развертыванием полицейского компонента ЮНОМОЗ, будет представлена вскоре в качестве последующего добавления к настоящему докладу.
In particular, it is my hope that the Republic of Palau will shortly be joining us as the youngest Member of the United Nations. В частности, я надеюсь, что Республика Палау вскоре присоединится к нам в качестве самого молодого члена Организации Объединенных Наций.
Since the collected information will also be published as sectorial monographs, the draft volume covering the iron and steel sector will be shortly distributed to relevant experts worldwide for comments. Поскольку собранная информация будет также опубликована в форме отраслевых монографий, проект тома, охватывающего сектор черной металлургии, будет вскоре направлен соответствующим экспертам по всему миру для комментариев.
In particular, a new criminal code and a new law on elections and political parties would be enacted shortly. В частности, вскоре будет принят новый уголовный кодекс и новый закон о выборах и политических партиях.
The Pakistan delegation will also shortly submit for the consideration of the Conference more detailed views and suggestions with regard to some of the other items on our agenda. Вскоре пакистанская делегация представит для рассмотрения Конференцией более подробные мнения и предложения и в отношении некоторых других пунктов нашей повестки дня.
Incidentally, preparations will be made shortly in the Republic of Yemen for the holding of the second parliamentary elections in the context of our abiding unity. Кстати, в Йеменской Республике вскоре начнется подготовка к проведению вторых парламентских выборов в контексте объединения страны.
A national project, entitled "Environmental management and land-use planning for sustainable development", will commence shortly, and several sectoral projects are at various stages of preparation. Вскоре начнется осуществление национального проекта, озаглавленного "Охрана природы и планирование землепользования в целях устойчивого развития", ряд секторальных проектов находится на различных этапах подготовки.
The mechanism, as developed by the Sanctions Committee, the Special Commission and IAEA, will be transmitted shortly to the Council for its approval. Механизм, разработанный Комитетом по санкциям, Специальной комиссией и МАГАТЭ, будет вскоре передан Совету на утверждение.
The recent ACC policy statement on a work/family agenda for the common system will be published shortly as a brochure and made available to all organizations. Недавнее программное заявление АКК по проблеме работа/семья в рамках всей общей системы будет вскоре опубликовано в виде брошюры и распространено среди всех организаций.
In addition, a chief technical adviser to the UNDP project will be sent shortly to assist the electoral authorities in organizing the entire electoral process. Вскоре в страну будет также направлен главный технический консультант по проекту ПРООН для оказания помощи избирательным органам в организации всего процесса выборов.
Protocols to determine the effectiveness of syndromic STD clinical management were developed in Brazil and Peru; and Honduras and Suriname will submit similar protocols shortly. Протоколы для определения эффективности клинического лечения синдромных БППП разработаны в Бразилии и Перу; Гондурас и Суринам вскоре представят аналогичные протоколы.
We are also planning a number of national projects, and will inform the United Nations fiftieth anniversary secretariat about them shortly. Мы также планируем ряд национальных проектов и вскоре проинформируем подразделение Секретариата, связанного с организацией празднования пятидесятилетия Организации Объединенных Наций.