A report of the proceedings of the Conference is expected to become available shortly. |
Вскоре должен быть выпущен доклад о работе Конференции. |
Further support will shortly be needed. |
Вскоре будет необходимо оказать дополнительную поддержку. |
An ad hoc meeting of experts will shortly take place in Lima. |
Вскоре в Лиме состоится специальное совещание экспертов. |
A formal request is expected shortly. |
Ожидается, что вскоре поступит официальная просьба. |
The Committee welcomed, in particular, the information that Jordan will resume its reporting obligations under the Convention shortly. |
В частности, Комитет с удовлетворением отметил информацию о том, что Иордания вскоре возобновит выполнение своих обязательств по представлению докладов в соответствии с Конвенцией. |
A booklet containing a summary of the conference and the statements made will shortly be published by the Department for Disarmament Affairs. |
Вскоре Департамент по вопросам разоружения опубликует буклет, где будет содержаться резюме конференции и прозвучавшие на ней выступления. |
The United Nations will shortly dispatch a peacekeeping operation to Côte d'Ivoire. |
Организация Объединенных Наций вскоре начнет операцию по поддержанию мира в Кот-д'Ивуаре. |
The Assembly action on the Fifth Committee's recommendations is expected shortly. |
Ожидается, что Ассамблея вскоре примет решение по рекомендациям Пятого комитета. |
At present the complete production line is being tested and will be finalized shortly. |
В настоящее время проводится проверка полной производственной линии, разработка которой вскоре будет завершена. |
Detailed information will be available shortly on the OECD website and invitations will be sent out. |
Подробная информация будет вскоре размещена на вебсайте ОЭСР. |
Another draft bill aimed at codifying the existing disparate laws into a single electoral code will also be submitted to Parliament shortly. |
Другой законопроект, направленный на кодификацию существующих различных законов в виде единого избирательного кодекса, будет также вскоре представлен парламенту. |
We will begin voting shortly on several draft resolutions regarding nuclear-weapon-free zones under consideration by the First Committee. |
Вскоре мы приступим к голосованию по нескольким проектам резолюций, касающимся зон, свободных от ядерного оружия, которые находятся на рассмотрении Первого комитета. |
The Department will shortly publish a review/status report entitled "The role of nuclear power in space exploration". |
Департамент вскоре опубликует обзор/доклад о состоянии работ, озаглавленный "Роль ядерной энергии в исследовании космического пространства". |
We would like the Council to consider and adopt the draft resolution that my brother from Libya will introduce shortly. |
Мы хотели бы, чтобы Совет рассмотрел и принял проект резолюции, который мой брат из Ливии вскоре представит. |
I hope it will be followed shortly by the deployment of the agreed border contingents on both sides of the long border between the two countries. |
Я надеюсь, что вскоре за этим последует развертывание пограничных контингентов по обеим сторонам протяженной границы между двумя странами. |
A Department for the Elderly within the Ministry for Social Policy was set up shortly afterwards. |
Вскоре после этого в министерстве социальной политики был учрежден Департамент по делам престарелых. |
The Advisory Group had an inaugural meeting in New York on 23 May 2006, shortly following the launch of the Fund. |
Консультативная группа провела свое первое заседание в Нью-Йорке 23 мая 2006 года вскоре после учреждения Фонда. |
The ratification procedure has been initiated and will be completed shortly. |
Была начата процедура ратификации, которая вскоре будет завершена. |
They will shortly be tried before the Tehran Revolutionary Court. |
Вскоре их будут судить в Революционном суде Тегерана. |
The outcome of a three-year proactive strategy to prevent prisoner suicide would shortly be reviewed. |
Вскоре будет проведен обзор результатов трехлетней стратегии активных мер по предотвращению самоубийств среди заключенных. |
That is one of the most important elements of the draft resolution that we will be adopting shortly. |
Это один из наиболее важных элементов проекта резолюции, который мы вскоре будем принимать. |
The preparation of her country's core document was in its final stages and it would be available shortly. |
Подготовка базового документа ее страны находится на завершающих этапах, и он вскоре будет представлен. |
Five posts to be made available through redeployment were expected to be allocated to the Peacebuilding Support Office shortly. |
Пять должностей, которые должны были появиться в результате реорганизации, вскоре, как ожидается, будут переданы Управлению по поддержке миростроительства. |
After looking into all these problems, the group put forward a number of recommendations to which I will refer shortly. |
После рассмотрения всех этих проблем Группа представила ряд рекомендаций, о которых я вскоре скажу. |
We still hope that this will shortly come about. |
Мы все еще надеемся, что такой подход вскоре будет осуществлен. |