| The outcome document will be presented shortly to this Committee. | Ее итоговый документ будет вскоре представлен в нашем Комитете. |
| A draft resolution to that effect would shortly be submitted to the Committee. | Проект резолюции по этому вопросу вскоре будет представлен Комитету. |
| Mindful of those difficulties, the Government would shortly be introducing a tax credit for the purchase of household services. | С учетом этих трудностей правительство вскоре планирует ввести налоговую скидку для лиц, пользующихся услугами домашней прислуги. |
| In order to help prepare the groundwork for those discussions, the parties welcomed my intention to visit the region shortly for in-depth consultations. | В целях содействия проведению подготовительной работы для этих переговоров стороны приветствовали мое намерение посетить регион вскоре после проведения углубленных консультаций. |
| A comprehensive programme had been drafted to stamp out all forms of prison violence and would be implemented shortly. | Подготовлена всеобъемлющая программа пресечения всех форм насилия в тюрьмах, и ее выполнение вскоре будет завершено. |
| He stated that, shortly afterwards, police officers arrived at his office and took him to the interview. | Он сообщил, что вскоре после этого к нему на работу приехали сотрудники полиции и отвезли его на допрос. |
| A study of transnational trafficking and the rule of law in West Africa is due for publication shortly. | Вскоре будут опубликованы результаты исследования по проблеме транснационального незаконного оборота наркотиков и соблюдения принципа верховенства права в Западной Африке. |
| And the G-8 will meet shortly in Italy. | Кроме того, Группа восьми вскоре проведет встречу в Италии. |
| France appreciated the fact that the Bahamas will shortly submit a number of reports to various treaty bodies. | Французская делегация высоко оценила то, что Багамские Острова вскоре представят ряд докладов различным договорным органам. |
| His delegation trusted that a solution to determining the scale of assessments would be shortly found to the satisfaction of all parties. | Его делегация верит, что решение относительно определения шкалы взносов вскоре будет найдено к удовлетворению всех сторон. |
| Very shortly, we will be making an attempt to dial Earth. | Вскоре мы попытаемся связаться с Землей. |
| If we just get started, my assistant should be bringing in coffee shortly. | Мы начнем, а мой помощник вскоре принесет кофе. |
| As I am shortly to embark on an annual leave... I will present my judgement this afternoon. | Поскольку я должен вскоре отправиться в ежегодный отпуск... я представлю свое судейское решение в полдень. |
| Your clothes are being dried and will be returned to you shortly. | Ваша одежда в сушке, вскоре вы получите ее обратно. |
| We'll see you shortly on the hunting grounds. | И мы вскоре увидимся с вами на охоте. |
| Well, William Beech, I expect I'll be seeing you in my class shortly. | Ну, Уильям Бич, надеюсь, я вскоре увижу тебя в своем классе. |
| And shortly afterwards they too had a son - | И вскоре после этого у них также родился сын - |
| The Committee takes note of the oral assurance by representatives of the State that the direct application of the Convention by courts is envisaged shortly. | Комитет принимает к сведению устные заверения представителей государства о том, что предусматривается вскоре обеспечить возможность непосредственного применения Конвенции судами. |
| Response: It is hoped the Marriage, Divorce and Family Relations Bill and the Gender Equality Bill will be considered by Parliament shortly. | Ответ: Следует надеяться, что Закон о браке, разводе и семейных отношениях и Закон о гендерном равенстве будут вскоре рассмотрены парламентом. |
| In conclusion, Costa Rica notes the well established experience of the candidates among whom the Court's five new Judges will be chosen shortly. | В заключение Коста-Рика отмечает богатый профессиональный опыт кандидатов, из числа которых вскоре предстоит избрать шесть новых судей Суда. |
| Translation of the full PRTR Guidance on Implementation into Spanish was completed in May 2012 and the publication will shortly be available on the ECE website. | В мае 2012 года был завершен перевод всего текста Руководства по осуществлению Протокола о РВПЗ на испанский язык, и вскоре данная публикация будет размещена на веб-сайте ЕЭК. |
| The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. | В этом бюллетене, который будет вскоре издан, будет изложена политика Организации Объединенных Наций по вопросу о разумном учете потребностей сотрудников-инвалидов. |
| The presiding judge requested a supplementary investigation in the case, and the proposed witnesses were going to be summoned and heard shortly. | Председательствующий судья попросил провести дополнительное расследование по делу, и вскоре предполагаемые свидетели будут вызваны в суд и заслушаны. |
| Lebanon is also expected to do so shortly. | Мы надеемся, что вскоре таким же образом поступит и Ливан. |
| Parliament is due to discuss this amendment shortly. | Указанная поправка будет вскоре рассмотрена парламентом страны. |