Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
The country studies which participants prepared have also been synthesized and edited and will be published shortly. Были обобщены и отредактированы подготовленные участниками страновые исследования, которые вскоре будут опубликованы.
It arrived in bookstores in March 1998, followed shortly by its film adaptation, which was released in April 1999 to critical acclaim. Она прибыла в книжные магазины в марте 1998 года, а вскоре после её экранизация, которая была выпущена в апреле 1999 года и получила одобрение от критиков.
As to the compensation of the authors, the Ministry of Human Resources has contacted them in order to discuss the rate and means of equitable compensation and the negotiations should be concluded shortly. Что касается компенсации авторам, то Министерство трудовых ресурсов установило с ними контакт для обсуждения размера и средств справедливой компенсации, а ведущиеся переговоры должны быть вскоре завершены.
However, His wife passes away shortly. Однако вскоре она прощает мужа.
Julius Gedemo was the first member of the family to receive Roman citizenship, probably from Julius Caesar (taking his name as his own) and possibly during the Gallic Wars or shortly afterwards. Юлиус Гедемо, дед Руфуса, был первым членом семьи, получившим римское гражданство, вероятно, благодаря Юлию Цезарю во время Галльских войн или вскоре после их окончания.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
The expert of Armenia presented a new interactive website with environmental indicators that had been launched only shortly prior to the eighth meeting. Эксперт из Армении рассказал о новом интерактивном веб-сайте, содержащем экологические показатели, который был запущен лишь незадолго до восьмого совещания.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session. В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
Shortly prior thereto, on 2 August 2010, the Secretary-General of the United Nations announced the setting-up of a Panel of Inquiry on the flotilla incident of 31 May. Незадолго до этого, 2 августа 2010 года, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил о создании Группы по расследованию инцидента с флотилией, имевшего место 31 мая.
Shortly beforehand, the Ethiopian Foreign Minister had accused Eritrea of imprisoning 600 Ethiopians and, as I have mentioned, the Foreign Ministry has also alleged that untold thousands are held in "concentration camps". Незадолго же до этого эфиопский министр иностранных дел обвинил Эритрею в том, что она содержит в тюрьмах 600 эфиопцев и, как я уже отмечал, министерство иностранных дел утверждало также, что бесчисленные тысячи содержатся в "концентрационных лагерях".
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
They will be in my grasp shortly. Они скоро будут в моей власти.
She is expected to arrive at the hospital shortly. Скоро она должна приехать в госпиталь.
I'm confident we'll have it solved shortly. Уверена, мы скоро решим проблему.
I'll be following you shortly. Я скоро последую за тобой.
It would shortly be hosting the annual Eilat-Eilot Conference on Renewable Energy, which attracted entrepreneurs and experts from across the globe. Скоро в Израиле будет проведена ежегодная Конференция Эйлат-Эйлот по возобновляемым источникам энергии, участие в которой принимают пред-приниматели и эксперты из самых разных стран мира.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
Three more tenders with a total amount of over 700,000 euros are expected to follow shortly. Еще три торга по контрактам на сумму свыше 700000 евро будут организованы в ближайшем будущем.
The ratification process was under way and should shortly be finalized. Процесс его ратификации продолжается и должен завершиться в ближайшем будущем.
Currently, we are conducting a review of the 2002 Strategy process which will be finalized shortly. В настоящее время в Греции проводится пересмотр Стратегии 2002 года; он завершится уже в ближайшем будущем.
In view of the many recent changes referred to, the authorities intended to draw up and submit the fourteenth periodic report very shortly, and would welcome any suggestions by the Committee in that regard. С учетом многочисленных соответствующих изменений, происшедших в последнее время, правительство Испании намерено в ближайшем будущем подготовить и представить на рассмотрение четырнадцатый периодический доклад и будет приветствовать любые предложения Комитета в этой связи.
In its submission of 2 July 1996, Norway informed the Secretary-General that the Norwegian Parliament had on 11 June 1996 unanimously given its consent to the ratification of the 1995 Agreement; the Norwegian Government, therefore, intended to ratify it shortly. В своем документе от 2 июля 1996 года Норвегия информировала Генерального секретаря о том, что 11 июня 1996 года парламент страны единогласно дал свое согласие на ратификацию Соглашения 1995 года; поэтому правительство Норвегии намеренно его ратифицировать в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. Я полагаю, что текст моих замечаний и краткий неофициальный документ о позиции Соединенного Королевства по расщепляющемуся материалу имеются или будут вскорости иметься в распоряжении у делегатов.
I also want today to congratulate our Swiss friends on their full membership of the United Nations and we very much look forward to celebrating this occasion together with them very shortly, when the Swiss flag is hoisted outside this building. К тому же, я хочу поздравить сегодня наших швейцарских друзей с их полноправным членством в Организации Объединенных Наций, и мы весьма рассчитываем вскорости, когда вблизи этого здания будет произведено поднятие швейцарского флага, отметить вместе с ними это событие.
The exceptional contribution made by Mr. Veit Koester, who had been Vice-Chairperson during the negotiations of the Convention and right through the preparatory process for the meeting and who would shortly be retiring, was acknowledged. Был признан исключительный вклад г-на Вейта Костера, который исполнял функции заместителя Председателя в ходе переговоров по Конвенции и на протяжении всего процесса подготовки к совещанию и который вскорости уходит в отставку.
There is general agreement about the items on the agenda for the 2009 session and we hope that the draft agenda will be adopted later in due course after the informal meeting to be held shortly. Есть общее согласие относительно пунктов повестки дня на сессию 2009 года, и мы надеемся, что позднее после неофициального заседания, которое состоится вскорости, будет должным образом принят проект повестки дня.
The Slovenian Government will shortly be deciding on the formal invitation of a special independent expert and scientific institution to draw up an expert opinion on the possibilities of the incorporation of a specific incrimination of torture in the Slovenian positive criminal law. Вскорости словенское правительство будет решать вопрос об официальном приглашении специального независимого эксперта и научного учреждения составить экспертное заключение относительно возможностей инкорпорации конкретной уголовно-правовой квалификации пыток в словенское позитивное уголовное право.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
The following section shortly describes the forms with a stress on the areas which could represent a problem at the enumeration. В нижеследующем разделе кратко описываются разработанные опросные листы с уделением особого внимания тем их характеристикам, которые могут создать проблемы при регистрации.
The US delegation shortly reviewed their areas of concern which included an enhancement of definitions; the variety issue; size; and the crop year being mandatory. Делегация Соединенных Штатов Америки кратко остановилась на вопросах, представляющих для нее интерес: улучшение определений, разновидности, калибровка и год урожая, который должен указываться в обязательном порядке.
Describe yourself shortly in Chinese. Опиши себя кратко по-китайски.
The Court dealt with the matter shortly: Суд кратко прокомментировал этот вопрос следующим образом:
Details of the vehicle will appear on the screen shortly. Ее детали кратко появятся на экране.
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
The matter is currently being pursued and will shortly proceed to the final stages. В настоящее время рассмотрение этого вопроса продолжается и подойдет к заключительным этапам в ближайшее время.
Now if you'd like to get ready to be examined and Dr Lawrence will be in shortly. Можете подготовиться к осмотру, доктор Лоуренс скоро подойдет.
A United States Marines force will shortly reach the coast off Liberia. Подразделение морской пехоты США в скором времени подойдет к побережью Либерии.
Okay, well, someone will be with you shortly, but in the meantime, you can't smoke that in here. Хорошо, к вам скоро кто-нибудь подойдет, а тем временем вам нельзя здесь это курить.
The destroyer was about 6 miles (9.7 km) away when it radioed Glenn that it would reach him shortly. Эсминец был приблизительно в 10 км и радировал Гленну, что скоро подойдет к нему.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
He presented shortly the timetable of the WMTC work. Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
I shall agree with you and shortly take a different course of action. Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
A presentation concerning the history of Starship UKwill begin shortly. Презентация, которая расскажет вам вкратце об истории Крейсера Великобритания, скоро начнется.
We will refer to both of those documents shortly. Мы вкратце рассмотрим эти два документа.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument. Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
We expect the House of Representatives to vote on that issue shortly. В скором времени мы ожидаем проведения голосования по данному вопросу в палате представителей.
This meeting acquires particular relevance, as the Security Council will shortly be taking up the question of the reform of the CTC. Это заседание является особенно актуальным, поскольку Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать вопрос о реформе КТК.
New Zealand would commence a review of the GSP shortly which would take into account several issues such as product coverage, graduation criteria, depth of tariff cuts, the limited use of the scheme by least developed countries, direct shipment and other forms of assistance. В скором времени Новая Зеландия приступит к пересмотру ВСП, в ходе которого будет учтен целый ряд аспектов, в частности товарный охват, критерии градации, размеры тарифных сокращений, ограниченное использование схемы наименее развитыми странами, прямая поставка и другие формы помощи.
The personnel involved in such activities required training, and his delegation hoped that a training centre would shortly be set up in Hungary. принимающего участие в операциях, и делегация Венгрии надеется, что в скором времени в Венгрии будет создан центр профессиональной подготовки по этим вопросам.
There is or shortly will be available on Quickfirst, under "Questions and answers", some useful historical information pertaining to the work of the First Committee, and more specifically, information on the issue of the provision to the First Committee of verbatim records. На электронной страничке "Quickfirst", в разделе «Вопросы и ответы», уже размещена или будет размещена в скором времени некоторая полезная информация исторического характера, касающаяся работы Первого комитета, в частности информация по вопросу о составлении стенографических отчетов о заседаниях Первого комитета.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
We will be landing in Los Angeles shortly. В ближайшее время мы совершим посадку в Лос-Анджелесе.
Additional tools on maximizing the legacy of hybrid courts and best practices with regard to reparations programmes will be published shortly. В ближайшее время будут опубликованы новые пособия относительно максимального повышения статуса смешанных судов и наиболее эффективных методов осуществления программ по возмещению ущерба.
The above provision, as well as other similar provisions which do not appear to conform with our international obligations, will shortly be reviewed. Цитируемые выше положения наряду с другими аналогичными положениями, которые, как представляется, не соответствуют международным обязательствам Кипра, в ближайшее время будут пересмотрены.
Other measures now in train, or shortly to be put in train, include the following: Сейчас осуществляются или в ближайшее время начнут осуществляться другие меры, в том числе:
You will receive a response shortly. We are also pleased to assist you in any other way. Мы будем очень признательны, и постараемся на него ответить в ближайшее время.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
The major contributor is expected to make a payment of $300 million shortly, which would break this negative trend. В скором времени ожидается поступление 300 млн. долл. США от основного плательщика, что изменит эту негативную тенденцию.
The last remaining amount outstanding is expected to be settled shortly. Ожидается, что в скором времени удастся взыскать последнюю недостающую сумму.
His country would shortly be signing the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court which would be submitted to the National Congress for consideration. В скором времени Парагвай подпишет Соглашение о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда и вынесет его на рассмотрение Национального конгресса.
With the staff of the Internal Oversight Office to be deployed shortly, more effective and robust measures will be put in place to prevent losses. После размещения в скором времени сотрудников Отделения внутреннего надзора будут приняты более эффективные и строгие меры по предотвращению каких-либо потерь.
As mentioned earlier herein, legislation relating to the protection of witnesses and victims is envisaged, is being prepared and will be enacted shortly. Как уже упоминалось в настоящем докладе, предусматривается, готовится и в скором времени будет принято законодательство о защите свидетелей и потерпевших.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly. Новый Главный военный наблюдатель должен прибыть в Миссию в скором будущем.
Our President will shortly visit five countries in Africa in order to pursue cooperation efforts. Наш президент в скором будущем посетит эти пять африканских стран для укрепления сотрудничества с ними.
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. В скором будущем их предполагается завершить принятием Повестки дня в области защиты на предстоящие годы.
We are happy that the General Assembly is planning to hold a debate on this growing menace shortly. Мы рады, что Генеральная Ассамблея планирует в скором будущем провести прения, посвященные этой растущей угрозе.
It should be understood that there will shortly be a briefing in greater detail in order to gather the views of members of the Council on the best possible way to approach the outstanding issues. Насколько я понимаю, в скором будущем состоится более подробный брифинг, на котором будут заслушаны мнения членов Совета относительно наиболее оптимальных подходов к решению оставшихся вопросов.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
It is the Government's ambition that Sweden will shortly comply with article 9.2 in its entirety . Правительство стремится, чтобы Швеция в кратчайшие сроки обеспечила соблюдение пункта 2 статьи 9 во всей его полноте .
On 2 July 2007 the SACEP secretariat informed the Secretariat that it was in the process of preparing the feasibility study and that it would be transmitted shortly. 2 июля 2007 года секретариат САКЕП проинформировал секретариат о том, что он находится в процессе подготовки технико-экономического обоснования и что оно будет направлено в кратчайшие сроки.
If you want ask, advise or criticize something, please fill out the form below and we'll contact you shortly. Thank you. Если Вы хотите нас о чём-то спросить, предложить, покритиковать, заполните форму снизу и мы в кратчайшие сроки ответим Вам.
I intend to hold a meeting very shortly with the ad hoc committee chairmen and special coordinators to consider with them the timetable for future meetings, which I hope to put before the Conference as soon as possible. В ближайшее время я рассчитывал провести заседание с председателями комитетов и специальными координаторами, с тем чтобы совместно с ними рассмотреть расписания предстоящих заседаний, которое я рассчитываю представить Конференции по возможности в кратчайшие сроки.
The text-only version was made available online in April 2014 and the online version of the full publication will be posted online soon, with the printed hard-copy version to follow shortly. В апреле 2014 года в Интернете был размещен текстовой вариант этого документа, а его полная версия будет помещена в Интернет в ближайшее время, после чего в кратчайшие сроки он будет выпущен в бумажном виде.
Больше примеров...