Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
They were resumed shortly afterwards when the Minister of Justice reminded prison authorities that MICIVIH observers should have full access to detention centres in accordance with their mandate. Вскоре посещения возобновились, после того как министр юстиции напомнил тюремным властям о том, что наблюдателям МГМГ в соответствии с их мандатом должен предоставляться беспрепятственный доступ в центры содержания под стражей.
Where candidates from the Group of African States are concerned, I have been informed that consultations are still ongoing and that we should receive these nominations shortly. В отношении кандидатов от Группы государств Африки я была информирована о том, что консультации все еще продолжаются и что вскоре нам будут представлены кандидатуры.
Consultations are under way for the appointment of the Deputy Police Commissioner, while the announcement of the appointment of the Deputy Special Representative is expected to be made shortly. В настоящее время проходят консультации по вопросу о назначении заместителя Комиссара полиции и ожидается, что вскоре будет объявлено о назначении заместителя Специального представителя.
The flag was replaced shortly later. Второй флаг был вскоре снят.
In 1841, he was chosen as the Bampton lecturer and was shortly afterwards made chaplain to Prince Albert, an appointment he owed to the impression produced by a speech at an anti-slavery meeting some months previously. В 1841 году был избран Бамптоновским лектором, а вскоре после этого назначен капелланом принца Альберта, чему был обязан впечатлением, произведённым своим выступлением на антирабовладельческом мероприятии за несколько месяцев до этого.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
In one case investigated by the Panel, a procurement agent arranged with a freight forwarder for air waybills to be altered in more than two dozen cases, following the initiation of the customs clearance process and shortly prior to shipment. В одной ситуации, расследованием которой занималась Группа, агент по закупкам договорился с грузовым экспедитором о внесении изменений в транспортные накладные более чем на два десятка ящиков уже после начала процесса таможенного оформления и незадолго до отправки груза.
∙ A further discussion between Mr. Tariq Aziz and myself on the access issue shortly prior to the April report to the Council by UNSCOM; г-ну Тарику Азизу и мне еще раз обсудить вопрос о доступе незадолго до предоставления апрельского доклада ЮНСКОМ Совету;
Based on this experience and following the receipt of the 1996 audited reports shortly to be requested from the implementing partners, UNHCR stated that it would be in a position to establish a firm policy for future audit certification requirements of its implementing partners. На основе этого опыта и после получения проверенных докладов за 1996 год, которые должны были быть испрошены у партнеров-исполнителей незадолго до этого, УВКБ заявило о том, что оно сможет выработать твердую позицию в отношении предъявляемых им партнерам-исполнителям требований в отношении проверки отчетов в будущем.
Shortly prior thereto, on 2 August 2010, the Secretary-General of the United Nations announced the setting-up of a Panel of Inquiry on the flotilla incident of 31 May. Незадолго до этого, 2 августа 2010 года, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил о создании Группы по расследованию инцидента с флотилией, имевшего место 31 мая.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
We'll take you to him shortly. Мы скоро отвезем вас к нему. Прошу, присядьте.
I'll be back shortly and we'll discuss your bright future. А я скоро вернусь, и обсудим твое блестящее будущее.
What my sister means is, dinner will be served shortly. Моя сестра хотела сказать, что обед будет скоро готов.
She'll be taking over from me shortly... Скоро будет принимать у меня смену
Scenes of Crime will be on their way shortly. Следователь скоро к нам выедет?
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
The meeting agreed that the report of the meeting would be finalized and published shortly. На совещании была достигнута договоренность о том, что доклад Совещания будет завершен и опубликован в ближайшем будущем.
In that context, her Government would shortly adopt a national plan of action, after completing extensive consultations with ministries, agencies and non-governmental organizations dealing with such matters. В связи с этим правительство ее страны намеревается в ближайшем будущем по завершении всесторонних консультаций с министерствами, ведомствами и неправительственными организациями, занимающимися такими проблемами, принять национальный план действий.
This will be complemented shortly by a toolkit and assessment tool to further facilitate the practical implementation of early recovery activities on the ground. В ближайшем будущем эти руководящие указания дополнят справочник и методика оценки, которые будут подготовлены в целях дальнейшего упрощения осуществления практической деятельности в области раннего восстановления на местах.
A Witness and Victim Protection Bill will be introduced in Parliament shortly and measures will be taken to implement the legislation including the establishment of the necessary institutions. Законопроект о защите свидетелей и потерпевших будет вынесен на рассмотрение парламента в ближайшем будущем, и будут приняты меры для обеспечения применения этого законодательного акта, включая создание необходимых институциональных структур.
With regard to INSTRAW, she said that the Working Group on the Future Operation of INSTRAW had approved four candidates for the post of director and interviews were due to be held soon, so she was confident that a director would be appointed shortly. Что касается МУНИУЖ, оратор отмечает, что Рабочая группа по предстоящей деятельности МУНИУЖ одобрила четыре кандидатуры на пост директора, и с ними вскоре должны быть проведены интервью, так что оратор уверена, что в ближайшем будущем директор будет назначен.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
We will make a substantial contribution to the Lao People's Democratic Republic Cluster Munitions Trust Fund when it is established shortly. Мы внесем существенный вклад в Целевой фонд Лаосской Народно-Демократической Республики по кассетным боеприпасам, когда он будет вскорости учрежден.
In 2009, an "insider close to Warners" revealed that Muse would release their new album in September and begin touring shortly afterwards... В 2009 «лицо, близкое к Warners» сообщило, что Muse выпустят их новый альбом в сентябре и вскорости начнут новый тур.
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly. У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
A copy of this statement will be submitted to the secretariat for its inclusion in the report that we hope will be adopted shortly by the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Копия настоящего заявления будет препровождена секретариату на предмет его включения в доклад, который, как мы надеемся, будет вскорости принят Специальным комитетом по запрещению ядерных испытаний.
It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
Despite its own development challenges, the Plurinational State of Bolivia would announce shortly its contribution to the international humanitarian effort. Несмотря на наличие собственных проблем в области развития, Многонациональное Государство Боливия хотело бы кратко сообщить о своем вкладе в международную гуманитарную деятельность.
The following section shortly describes the forms with a stress on the areas which could represent a problem at the enumeration. В нижеследующем разделе кратко описываются разработанные опросные листы с уделением особого внимания тем их характеристикам, которые могут создать проблемы при регистрации.
You see, if I might shortly explain this to you... Тогда я кратко объясню для вас:
In addition to the statement that Ambassador Ryan of Ireland will shortly deliver on behalf of the European Union presidency, which we fully endorse, allow me to highlight four short points that we believe to be of major importance in this context. В дополнение к заявлению, с которым от имени председательствующей в Европейском союзе страны вскоре выступит посол Райан и которое мы полностью поддерживаем, позвольте мне кратко осветить четыре момента, представляющихся нам крайне важными в этом контексте.
The meeting was briefed that at its sixteenth session the Committee on Sustainable Energy had held a special one day working session on "Investing in Energy Security Risk Mitigation" and a publication based on the proceedings of the meeting would be issued shortly. Участники совещания были кратко проинформированы о том, что на своей шестнадцатой сессии Комитет по устойчивой энергетике провел специальное однодневное рабочее заседание на тему "Инвестирование в смягчение рисков энергетической безопасности" и что вскоре будет выпущена публикация, основывающаяся на материалах этого заседания.
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Her Majesty will be with him shortly. Ее величество вот-вот к нему подойдет.
Miss Barbary will be with you all shortly. Мисс Барбари сейчас к вам подойдет.
My master will be with you shortly. Мой хозяин скоро к вам подойдет.
Someone will be by shortly to take your statement. Сейчас к вам подойдет сотрудник, чтобы записать ваши показания.
Your server will be with you shortly. Ваш официант вскоре подойдет.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
He presented shortly the timetable of the WMTC work. Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
Three currently-available alternative technologies are shortly discussed in the US EPA DfE report. В докладе ЮСЕПА "Разработки для окружающей среды" вкратце рассматриваются три вида имеющихся в настоящее время альтернативных технологий.
I shall agree with you and shortly take a different course of action. Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
A presentation concerning the history of Starship UKwill begin shortly. Презентация, которая расскажет вам вкратце об истории Крейсера Великобритания, скоро начнется.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument. Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
The President: Ambassador Fowler will shortly be leaving New York to take up another diplomatic assignment. Председатель: Посол Фаулер в скором времени покинет Нью-Йорк для выполнения еще одной дипломатической миссии.
Its recommendations in these areas will shortly be supported by two major adjustment credits for more than $100 million to provide Bosnia and Herzegovina with necessary budget and balance-of-payment support. Его рекомендации по этим вопросам в скором времени будут подкреплены двумя крупными кредитами на цели структурной перестройки на сумму свыше 100 млн. долл. США для оказания Боснии и Герцеговине необходимой поддержки в том, что касается бюджета и платежного баланса.
The decision of the Organization of American States shortly to convene a meeting to follow up the 6 March meeting is a clear indication of the commitment of the hemisphere in this regard. Решение Организации американских государств созвать в скором времени заседание в осуществление решений заседания от 6 марта является ясным свидетельством приверженности стран этого полушария данной цели.
We too welcome the recent announcement by the Secretary-General on the first allocation under the Peacebuilding Fund of $35 million for Burundi, and we hope a similar announcement for Sierra Leone will be made shortly. Мы также приветствуем сделанное недавно Генеральным секретарем объявление о первом выделении ресурсов из Фонда миростроительства в размере 35 млн. долл. США для Бурунди, и мы надеемся, что аналогичное объявление будет в скором времени сделано и для Сьерра-Леоне.
With the help of its development partners, his Government had for the past two years been setting up a huge undersea fibre-optic telecommunications project, which should shortly allow even the most remote Congolese population centres to fall into step with globalization. В последние два года благодаря помощи, предоставляемой партнерами по развитию, его правительство реализует крупный телекоммуникационный проект, предполагающий прокладку подводного оптоволоконного кабеля, что в скором времени позволит даже самым удаленным населенным пунктам Конго приобщиться к благам глобализации.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
It is also envisaged that two officers from the national gendarmerie would shortly be participating in the United Nations Mission in the Sudan. Она также намерена направить в ближайшее время двух офицеров национальной жандармерии для участия в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
The United Nations intends to review and discuss the proposals shortly. В ближайшее время Организация Объединенных Наций планирует провести обзор и обсуждение этих предложений.
This latter secretariat does not at present have a Governmental body to which it reports, but one may be created shortly. Этот последний секретариат пока еще не имеет вышестоящего органа, перед которым он будет отчитываться и который может быть создан в ближайшее время.
It had therefore been decided to prepare a list of issues for another country whose report was due for consideration shortly, namely Guatemala. В связи с этим было решено подготовить перечень вопросов для другой страны, доклад которой должен быть рассмотрен в ближайшее время, а именно для Гватемалы.
Pursuant to General Assembly resolution 54/128, the revision of the manual on practical measures against corruption has been completed and the revised manual is to be published shortly. В соответствии с резолюцией 54/128 Генеральной Ассамблеи Центр завершил пересмотр руководства по практическим мерам борьбы с коррупцией, пересмотренный вариант которого будет опубликован в ближайшее время.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
A general educational programme incorporating human rights material was being prepared and would shortly be implemented in schools. Разработана общеобразовательная программа, включающая материалы по правам человека, которая в скором времени будет введена в программу школьного обучения.
Today, the Council will shortly confirm that that is the case. Сегодня Совет в скором времени подтвердит это.
The Service now controls 100 per cent of the land borders and three international airports, with the remaining airport scheduled to open shortly. В настоящее время эта Служба осуществляет контроль на всех участках сухопутной границы и в трех международных аэропортах, один оставшийся аэропорт планируется открыть в скором времени.
Gender analysis of primary school textbooks has been carried out, and a pilot package of gender training modules for teachers will be developed shortly. Проведен гендерный анализ учебников начальных школ, и в скором времени для преподавателей будет подготовлен предварительный набор учебных модулей по гендерным вопросам.
Citing a recent initiative relating to the continuity of best practices, the Chef de Cabinet mentioned the "PGA Handbook", which, in accordance with operative paragraph 17 of resolution 64/301, was shortly to be distributed by Switzerland. Отмечая недавнюю инициативу в отношении сохранения передовой практики руководитель аппарата упомянул «Справочник Председателя Генеральной Ассамблеи», который в соответствии с пунктом 17 резолюции 64/301 должен быть в скором времени распространен Швейцарией.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
The Inspection manual will be issued shortly. Руководство по вопросам инспекции будет готово в скором будущем.
A new project to assist the organization in the implementation stage is expected to be approved shortly. Ожидается, что в скором будущем будет утвержден новый проект для содействия организации на этапе осуществления.
Our President will shortly visit five countries in Africa in order to pursue cooperation efforts. Наш президент в скором будущем посетит эти пять африканских стран для укрепления сотрудничества с ними.
Despite the difficult problems that remained to be surmounted, Japan hoped that a consensus would shortly emerge and that the General Assembly would adopt the drafts in question, thus enhancing the framework of existing international law on the suppression of terrorism. Несмотря на сложные проблемы, которые еще предстоит решить, Япония выражает надежду на то, что в скором будущем удастся достигнуть консенсуса, и Генеральная Ассамблея примет эти документы, укрепив тем самым правовые рамки противодействия терроризму.
In that connection, Brazil hoped that it would be possible shortly to adopt the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and the draft international convention submitted by France for the suppression of the financing of terrorism. В этой связи Бразилия ожидает, что в скором будущем могут быть приняты проект международного соглашения о борьбе с ядерным терроризмом и проект международного соглашения о борьбе с финансированием терроризма, внесенный Францией.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
We hope the mediation efforts of the Central American Presidents and the Organization of American States (OAS) will make it possible very shortly to achieve a true national agreement. Мы ожидаем, что посреднические усилия президентов стран Центральной Америки и Организации американских государств (ОАГ) позволят в кратчайшие сроки достичь подлинного национального согласия.
I intend to hold a meeting very shortly with the ad hoc committee chairmen and special coordinators to consider with them the timetable for future meetings, which I hope to put before the Conference as soon as possible. В ближайшее время я рассчитывал провести заседание с председателями комитетов и специальными координаторами, с тем чтобы совместно с ними рассмотреть расписания предстоящих заседаний, которое я рассчитываю представить Конференции по возможности в кратчайшие сроки.
To request service for your machine(s) please complete the form below: The technical service department will contact you shortly to meet your service needs. Для получения технической документации для машины просим заполнить нижеуказанную форму. Отдел технической поддержки в кратчайшие сроки свяжется с вами и немедленно окажет техническую поддержку.
The Chairperson said that the Committee would rule very shortly on the question that had formed the subject of the discussion and would communicate its concluding observations to the State party as quickly as possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Комитет в ближайшее время выразит свою позицию по обсуждавшемуся вопросу и в кратчайшие сроки препроводит государству-участнику свои заключительные замечания.
The text-only version was made available online in April 2014 and the online version of the full publication will be posted online soon, with the printed hard-copy version to follow shortly. В апреле 2014 года в Интернете был размещен текстовой вариант этого документа, а его полная версия будет помещена в Интернет в ближайшее время, после чего в кратчайшие сроки он будет выпущен в бумажном виде.
Больше примеров...