Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
The Committee was further informed that the six planned projects were expected to commence shortly. Консультативный комитет был далее проинформирован о том, что вскоре, как ожидается, будет начато осуществление этих шести запланированных проектов.
Finally, I would also like to express my best wishes to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. И наконец, я хотел бы также высказать наилучшие пожелания послу Египта Захрану, который вскоре покинет Женеву.
In Botswana, the secretariat elaborated a draft foreign direct investment law that was considered by stakeholders in late 2003 and will shortly be presented to the Ministry of Trade and Industry. В Ботсване секретариат подготовил проект закона о прямых иностранных инвестициях, который был передан на рассмотрение заинтересованным сторонам в конце 2003 года и который вскоре будет представлен министерству торговли и промышленности.
It was a severe blow to Gusteau, and the brokenhearted chef died shortly afterwards, which, according to tradition, meant the loss of another star. Это был тяжелый удар для Гюсто, и вскоре убитый горем шеф-повар скончался, и по традиции, это повлекло потерю еще одной звезды,
Consultations with some Member States and some of their experts had been taking place for eight months, and a special briefing on the initiative would be provided for Member States shortly. Консуль-тации с некоторыми государствами-членами и ря-дом экспертов ведутся уже в течение восьми меся-цев, и вскоре для государств-членов будет проведен специальный брифинг об осуществлении этой инициативы.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
The Committee considered, in particular, that while such a step might not be necessary when a communication was submitted shortly prior to its meeting, there might be a stronger case for doing so when a certain delay in consideration of admissibility could be foreseen. Комитет, в частности, счел, что, хотя такая мера, возможно, не является необходимой в случае представления сообщения незадолго до проведения его совещания, возможно, это более целесообразно в случае, когда предполагается определенная задержка в рассмотрении вопроса о приемлемости.
Shortly prior thereto, on 2 August 2010, the Secretary-General of the United Nations announced the setting-up of a Panel of Inquiry on the flotilla incident of 31 May. Незадолго до этого, 2 августа 2010 года, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил о создании Группы по расследованию инцидента с флотилией, имевшего место 31 мая.
Shortly beforehand, the Ethiopian Foreign Minister had accused Eritrea of imprisoning 600 Ethiopians and, as I have mentioned, the Foreign Ministry has also alleged that untold thousands are held in "concentration camps". Незадолго же до этого эфиопский министр иностранных дел обвинил Эритрею в том, что она содержит в тюрьмах 600 эфиопцев и, как я уже отмечал, министерство иностранных дел утверждало также, что бесчисленные тысячи содержатся в "концентрационных лагерях".
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
I'll be back shortly and we'll discuss your bright future. А я скоро вернусь, и обсудим твое блестящее будущее.
I'll shortly give you details of a decision. Я... скоро сообщу вам в деталях о своем решении.
Your mother's shuttle will be arriving from Geneva shortly. Шаттл твоей матери прибудет скоро из Женевы.
A solution to that problem was urgently needed, since even the resources in the peacekeeping account were dwindling and the Organization would shortly be facing a serious liquidity problem. Эту проблему необходимо безотлагательно решить, так как ресурсы на счетах операций по поддержанию мира уже на исходе и Организация скоро столкнется с острой проблемой ликвидности.
'Your book is coming out shortly. Очень скоро выходит ваша книга.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
The ratification process was under way and should shortly be finalized. Процесс его ратификации продолжается и должен завершиться в ближайшем будущем.
To translate these priorities into an operational framework, the actions listed below, developed with full participation of the staff of the Department, are being undertaken or will be undertaken shortly. В целях перевода этих приоритетных задач в русло оперативной деятельности в настоящее время принимаются или в ближайшем будущем будут приняты нижеперечисленные меры, которые были разработаны при самом активном участии персонала Департамента.
The representative of the Russian Federation announced that new rules on the transport of dangerous goods would be adopted shortly including an abbreviated list of established dangerous goods for which special authorization is required. Представитель Российской Федерации сообщила, что в ближайшем будущем будут приняты новые правила по перевозке опасных грузов, включая сокращенный перечень опасных грузов, по которым будут требоваться специальные разрешения.
As a result, the total budget of all peacekeeping operations would shortly exceed $2 billion a year, compared with $650 million at the time the requirements had originally been submitted, and the number of personnel in the field would double. В результате такого развития событий общий объем бюджетных ассигнований на осуществление всех операций по поддержанию мира в ближайшем будущем превысит 2 млрд. долл. США в год, а число сотрудников на местах увеличится вдвое.
Certainly, I wish I could go back and change the history of the Baudelaires at this very moment rather than the descent into misery, tribulation and... dire inconvenience which will occur shortly. Конечно, мне бы хотелось вернуться и изменить историю Бодлеров именно в этот момент, приведшей к нищете, скорби и... ужасным затруднениям в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
And shortly afterward, Hurley arranged for their release. И вскорости, Хёрли уладил проблемы с их освобождением.
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly. У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
A copy of this statement will be submitted to the secretariat for its inclusion in the report that we hope will be adopted shortly by the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Копия настоящего заявления будет препровождена секретариату на предмет его включения в доклад, который, как мы надеемся, будет вскорости принят Специальным комитетом по запрещению ядерных испытаний.
It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву.
The exceptional contribution made by Mr. Veit Koester, who had been Vice-Chairperson during the negotiations of the Convention and right through the preparatory process for the meeting and who would shortly be retiring, was acknowledged. Был признан исключительный вклад г-на Вейта Костера, который исполнял функции заместителя Председателя в ходе переговоров по Конвенции и на протяжении всего процесса подготовки к совещанию и который вскорости уходит в отставку.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
These were named and shortly described by Charles Whitney Gilmore in 1933 as a new species of Ornithomimus: Ornithomimus asiaticus. Их назвал и кратко описал Чарльз Уитни Гилмор в 1933 году как новый вид орнитомима, Ornithomimus asiaticus.
On the assumption that a change of the tractor unit is permitted, the TIRExB shortly discussed whether this change should be indicated on the TIR Carnet. Исходя из того предположения, что смена тягача разрешается, ИСМПД кратко обсудил вопрос о целесообразности отражения этого факта в книжке МДП.
The US delegation shortly reviewed their areas of concern which included an enhancement of definitions; the variety issue; size; and the crop year being mandatory. Делегация Соединенных Штатов Америки кратко остановилась на вопросах, представляющих для нее интерес: улучшение определений, разновидности, калибровка и год урожая, который должен указываться в обязательном порядке.
The Court dealt with the matter shortly: Суд кратко прокомментировал этот вопрос следующим образом:
Details of the vehicle will appear on the screen shortly. Ее детали кратко появятся на экране.
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Now if you'd like to get ready to be examined and Dr Lawrence will be in shortly. Можете подготовиться к осмотру, доктор Лоуренс скоро подойдет.
Miss Barbary will be with you all shortly. Мисс Барбари сейчас к вам подойдет.
Sister Claire will be with you shortly. Сестра Клэр сейчас подойдет.
Someone will be by shortly to take your statement. Сейчас к вам подойдет сотрудник, чтобы записать ваши показания.
A United States Marines force will shortly reach the coast off Liberia. Подразделение морской пехоты США в скором времени подойдет к побережью Либерии.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir. Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
I will submit an addendum to the present report shortly to provide the financial implications for the resumption and completion of the identification process, as outlined in paragraphs 28 to 30 of the present report. В скором времени я представлю добавление к настоящему докладу, с тем чтобы информировать о финансовых последствиях возобновления и завершения процесса идентификации, как об этом вкратце говорится в пунктах 28-30 настоящего доклада.
A presentation concerning the history of Starship UKwill begin shortly. Презентация, которая расскажет вам вкратце об истории Крейсера Великобритания, скоро начнется.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument. Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
It will consider Mr. Bankowski's appeal for clemency and will submit its recommendation to the governor shortly. Я рассмотрю прошение о помиловании мистера Банковски и в скором времени сообщу свою рекомендацию губернатора.
He's scheduled to host a fundraiser there shortly. У него запланирована там благотворительная акция в скором времени.
It is anticipated that the necessary measures to launch a bank for poor people will be completed shortly. Ожидается, что в скором времени будут приняты необходимые меры, направленные на учреждение специального банка для малоимущих слоев населения.
With the first trials to begin shortly, the Court is facing a reality check. В скором времени состоятся первые судебные процессы, которые станут для Суда проверкой в реальных условиях.
The joint WFP/Food and Agriculture Organization of the United Nations crop assessment mission has begun in Afghanistan, and information on all areas will be available shortly. К работе в Афганистане приступила совместная миссия МПП/Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по оценке перспектив урожая, и в скором времени поступит информация по всем районам.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
A decision would be taken shortly on the draft recommendation and no practical action was necessary on the draft models of joint or unilateral interpretative declarations. В ближайшее время будет принято решение по проекту рекомендации, и нет никакой необходимости предпринимать практические действия по проектам типовых совместных или односторонних заявлений о толковании.
Work is continuing on a plan for broadcasting United Nations programmes on the Government radio station and discussions will shortly be resumed with the Government on this matter. Продолжается работа над планом радиовещания программ Организации Объединенных Наций через государственную радиостанцию, и в ближайшее время возобновятся переговоры с правительством по этому вопросу.
Civilian judges (one presiding judge and two associate judges) will be appointed shortly by the Minister of Justice; Гражданские судьи (председатель и два судебных заседателя) будут в ближайшее время назначены министром юстиции - хранителем печати;
UNDP informed the Board that following the HACT global assessment results, the revision of the current HACT framework is expected to be launched shortly by the HACT Advisory Committee with Development Operations Coordination Office support. ПРООН информировала Комиссию о том, что после проведения глобальной оценки результатов применения СППНС Консультативный комитет по СППНС при поддержке Управления по координации оперативной деятельности в области развития планирует в ближайшее время пересмотреть принципы СППНС.
During its visit to South Africa in November 2010, the Working Group was informed that the regulations necessary for the entry into force of the new Act were in the process of being approved and would be enacted shortly. Во время своей поездки в Южную Африку в ноябре 2010 года Рабочая группа была проинформирована о том, что нормативные акты, необходимые для вступления нового закона в силу, находятся в процессе одобрения и будут приняты в ближайшее время.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
Formal steps for ratification of that Convention will be completed shortly. Формальные процедуры ратификации этой Конвенции будут в скором времени завершены.
We'll have it back on shortly. В скором времени вернем ее обратно.
All of the training activities would culminate in the establishment of a judicial training centre, which would start being built shortly. Венцом всех этих усилий по профессиональной подготовке будет создание учебного центра для подготовки специалистов по юридическим специальностям, строительство которого в скором времени должно начаться.
This rule will shortly be backed up by two bills currently being drafted: The bill on money laundering; The bill on combating the financing of terrorism. Это постановление будет в скором времени усилено за счет принятия двух законопроектов, которые в настоящее время находятся в стадии подготовки, в частности: законопроекта о борьбе с отмыванием денег; законопроекта о борьбе с финансированием терроризма.
This involves a total of 24 conventions and protocols, 17 of which have been ratified (cf. annex 1), while the procedure for the ratification of 7 (cf. annex 2) is in its final stage and will be completed shortly. Речь идет в общей сложности о 24 конвенциях и протоколах, из которых 17 было ратифицировано (см. приложение 1) и еще 7 находятся на заключительной стадии ратификации и будут в скором времени ратифицированы (см. приложение 2).
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
First four TPNs have been launched and the remaining two will be launched shortly. Первые четыре ТПС уже начали функционировать, а остальные две будут введены в действие в скором будущем.
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. В скором будущем их предполагается завершить принятием Повестки дня в области защиты на предстоящие годы.
It should be understood that there will shortly be a briefing in greater detail in order to gather the views of members of the Council on the best possible way to approach the outstanding issues. Насколько я понимаю, в скором будущем состоится более подробный брифинг, на котором будут заслушаны мнения членов Совета относительно наиболее оптимальных подходов к решению оставшихся вопросов.
We cannot forget the visionary work of Mr. Antonio Maria Costa, head of UNODC, who will be leaving us shortly, and his great achievements in the fight against trafficking in persons. Мы не можем не отметить поистине фантастические усилия главы ЮНОДК г-на Антонио Мария Косты, который в скором будущем покинет нас, и его огромные достижения в борьбе с торговлей людьми.
It is a matter of great urgency and utmost importance to the Mission, and we hope to resolve some of the issues relating to taxation and the status of mission agreement and come to agreement on this matter shortly. Это неотложный и важный для Миссии вопрос, и мы надеемся урегулировать некоторые аспекты, связанные с налогообложением и соглашением о статусе Миссии, и в скором будущем прийти к согласию.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
After revising our specialists will answer you shortly. После ознакомления с ними, наши специалисты ответят Вам в кратчайшие сроки.
It was to be hoped that that could happen shortly. Следует надеяться, что это произойдет в кратчайшие сроки.
His delegation hoped that a sufficient number of ratifications would follow to enable the tribunal to begin its work shortly and to function effectively. Его делегация считает, что будет собрано необходимое количество ратификационных грамот для того, чтобы трибунал мог в кратчайшие сроки приступить к своей деятельности.
We hope the mediation efforts of the Central American Presidents and the Organization of American States (OAS) will make it possible very shortly to achieve a true national agreement. Мы ожидаем, что посреднические усилия президентов стран Центральной Америки и Организации американских государств (ОАГ) позволят в кратчайшие сроки достичь подлинного национального согласия.
To request service for your machine(s) please complete the form below: The technical service department will contact you shortly to meet your service needs. Для получения технической документации для машины просим заполнить нижеуказанную форму. Отдел технической поддержки в кратчайшие сроки свяжется с вами и немедленно окажет техническую поддержку.
Больше примеров...