Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
The legal framework for decentralization would be shortly adopted by the National Assembly and the Senate. В Национальной ассамблее и Сенате вскоре будут приняты правовые рамки, обеспечивающие децентрализацию.
An English army relieves the siege and forces the Blois to a truce, broken shortly afterwards. Английская армия снимает осаду и заставляет Блуа принять перемирие, нарушенное вскоре после этого.
The PSD was designed to be a flexible document and it would be introduced shortly. ДПП призван быть гибким документом, и вскоре он будет представлен.
I am pleased to inform you that the Romanian Parliament unanimously ratified the Convention last November and the instruments of ratification will be shortly presented to the depositary. Я рад сообщить вам о том, что в ноябре прошлого года румынский парламент единодушно ратифицировал Конвенцию, и вскоре депозитарию будут представлены ратификационные документы.
This Committee, through the thematic discussion we will shortly be having on disarmament machinery, has the opportunity to make a valuable contribution to the deliberations of that Working Group. Наш Комитет в рамках тематической дискуссии, которую мы вскоре проведем по вопросу о механизме в области разоружения, располагает возможностями для того, чтобы внести ценный вклад в обсуждения этой Рабочей группы.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
The fifth Dutch report was published on 30 June, and not in August as announced. The Monitor, which makes some criticisms of government policy, was released shortly prior to this. Пятый доклад Нидерландов был опубликован 30 июня, а не в августе, как об этом сообщается. "Монитор", в котором содержится определенная критика политики правительства был выпущен незадолго до этого.
∙ A further discussion between Mr. Tariq Aziz and myself on the access issue shortly prior to the April report to the Council by UNSCOM; г-ну Тарику Азизу и мне еще раз обсудить вопрос о доступе незадолго до предоставления апрельского доклада ЮНСКОМ Совету;
The Committee considered, in particular, that while such a step might not be necessary when a communication was submitted shortly prior to its meeting, there might be a stronger case for doing so when a certain delay in consideration of admissibility could be foreseen. Комитет, в частности, счел, что, хотя такая мера, возможно, не является необходимой в случае представления сообщения незадолго до проведения его совещания, возможно, это более целесообразно в случае, когда предполагается определенная задержка в рассмотрении вопроса о приемлемости.
Shortly prior thereto, on 2 August 2010, the Secretary-General of the United Nations announced the setting-up of a Panel of Inquiry on the flotilla incident of 31 May. Незадолго до этого, 2 августа 2010 года, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил о создании Группы по расследованию инцидента с флотилией, имевшего место 31 мая.
The complainant maintained that the prisoner had made an attempt to attack him shortly beforehand, and had threatened him, without the prison warders' having taken any action to intervene. Истец утверждал, что этот заключенный попытался напасть на него незадолго до этого и угрожал ему при полном попустительстве тюремных надзирателей.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
Maybe not in person, but I've been informed a representative will be here shortly. Может не лично, но мне сказали, его представитель скоро будет.
And since our Squire is to shortly arrive... И раз наш сквайр должен скоро приехать...
Not yet, but very shortly. Пока нет, но скоро будет.
He hoped that his Government would be able to pay off its debt shortly. Он надеется, что его правительство скоро сможет погасить свою задолженность.
He'll find you shortly. Он скоро будет здесь.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
The meeting agreed that the report of the meeting would be finalized and published shortly. На совещании была достигнута договоренность о том, что доклад Совещания будет завершен и опубликован в ближайшем будущем.
We hope that the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance established by the Secretary-General will shortly have at its disposal resources more significant than what it has today. Мы надеемся, что созданный Генеральным секретарем ООН Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании будет располагать в ближайшем будущем более значительными, нежели сегодня, ресурсами.
It was his sincere hope that it would be possible shortly to agree on the finalized text of a comprehensive convention on international terrorism. Выступающий искренне надеется на то, что согласовать окончательный текст всеобъемлющей конвенции о международном терроризме удастся уже в ближайшем будущем.
Those instruments would shortly be complemented by the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, which the majority of the member countries had already signed or were in the process of signing. Вскоре государства - члены Группы будут также опираться на положения двух Факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка, которые большинство из них уже подписали или подпишут в ближайшем будущем.
She informed the Committee that the Office of the High Commissioner would shortly start drafting a concept paper that would study all these questions, and that treaty body members would be invited to provide comments during the process. Она информировала Комитет о том, что Управление Верховного комиссара в ближайшем будущем приступит к разработке концептуального документа по изучению всего комплекса вопросов и что членам договорных органов будет предложено представить свои комментарии в ходе этого процесса.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
And shortly afterward, Hurley arranged for their release. И вскорости, Хёрли уладил проблемы с их освобождением.
In 2009, an "insider close to Warners" revealed that Muse would release their new album in September and begin touring shortly afterwards... В 2009 «лицо, близкое к Warners» сообщило, что Muse выпустят их новый альбом в сентябре и вскорости начнут новый тур.
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. Я полагаю, что текст моих замечаний и краткий неофициальный документ о позиции Соединенного Королевства по расщепляющемуся материалу имеются или будут вскорости иметься в распоряжении у делегатов.
It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву.
The Slovenian Government will shortly be deciding on the formal invitation of a special independent expert and scientific institution to draw up an expert opinion on the possibilities of the incorporation of a specific incrimination of torture in the Slovenian positive criminal law. Вскорости словенское правительство будет решать вопрос об официальном приглашении специального независимого эксперта и научного учреждения составить экспертное заключение относительно возможностей инкорпорации конкретной уголовно-правовой квалификации пыток в словенское позитивное уголовное право.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
Despite its own development challenges, the Plurinational State of Bolivia would announce shortly its contribution to the international humanitarian effort. Несмотря на наличие собственных проблем в области развития, Многонациональное Государство Боливия хотело бы кратко сообщить о своем вкладе в международную гуманитарную деятельность.
You see, if I might shortly explain this to you... Тогда я кратко объясню для вас:
Shortly this service segment can be MoжHo described as basis for creation of multifunctional corporate customers'networks. Кратко этот сегмент услуг можно охарактеризовать как базис для создания многофункциональных корпоративных сетей заказчиков.
In addition to the statement that Ambassador Ryan of Ireland will shortly deliver on behalf of the European Union presidency, which we fully endorse, allow me to highlight four short points that we believe to be of major importance in this context. В дополнение к заявлению, с которым от имени председательствующей в Европейском союзе страны вскоре выступит посол Райан и которое мы полностью поддерживаем, позвольте мне кратко осветить четыре момента, представляющихся нам крайне важными в этом контексте.
The meeting was briefed that at its sixteenth session the Committee on Sustainable Energy had held a special one day working session on "Investing in Energy Security Risk Mitigation" and a publication based on the proceedings of the meeting would be issued shortly. Участники совещания были кратко проинформированы о том, что на своей шестнадцатой сессии Комитет по устойчивой энергетике провел специальное однодневное рабочее заседание на тему "Инвестирование в смягчение рисков энергетической безопасности" и что вскоре будет выпущена публикация, основывающаяся на материалах этого заседания.
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Her Majesty will be with him shortly. Ее величество вот-вот к нему подойдет.
Dr. Woodard will be in to see you shortly. Доктор Вудард скоро к вам подойдет.
Dr. Guynan will be in shortly. Доктор Гайнан сейчас подойдет.
Sister Claire will be with you shortly. Сестра Клэр сейчас подойдет.
The destroyer was about 6 miles (9.7 km) away when it radioed Glenn that it would reach him shortly. Эсминец был приблизительно в 10 км и радировал Гленну, что скоро подойдет к нему.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
Three currently-available alternative technologies are shortly discussed in the US EPA DfE report. В докладе ЮСЕПА "Разработки для окружающей среды" вкратце рассматриваются три вида имеющихся в настоящее время альтернативных технологий.
We will shortly communicate to the Counter-Terrorism Committee information on the activities of India's consulates in Afghanistan in promoting terrorism in Pakistan. Мы вкратце сообщили Контртеррористическому комитету информацию о деятельности консульств Индии в Афганистане, направленной на содействие терроризму в Пакистане.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
I will submit an addendum to the present report shortly to provide the financial implications for the resumption and completion of the identification process, as outlined in paragraphs 28 to 30 of the present report. В скором времени я представлю добавление к настоящему докладу, с тем чтобы информировать о финансовых последствиях возобновления и завершения процесса идентификации, как об этом вкратце говорится в пунктах 28-30 настоящего доклада.
A presentation concerning the history of Starship UKwill begin shortly. Презентация, которая расскажет вам вкратце об истории Крейсера Великобритания, скоро начнется.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
The Executive Director has approved the policy, which will shortly be communicated to clients and to the Executive Board. Директор-исполнитель одобрил эту политику, которая в скором времени будет доведена до сведения клиентов и Исполнительного совета.
The Service now controls 100 per cent of the land borders and three international airports, with the remaining airport scheduled to open shortly. В настоящее время эта Служба осуществляет контроль на всех участках сухопутной границы и в трех международных аэропортах, один оставшийся аэропорт планируется открыть в скором времени.
Bolivia was satisfied with its renewed cooperation with UNIDO and hoped to be able to inform the Board and General Conference shortly about concrete results of projects being implemented. Боливия выражает удовлетворение в связи с возобновлением сотрудничества с ЮНИДО и надеется в скором времени проинформировать Совет и Генеральную конференцию о конкретных резуль-татах осуществляемых проектов.
[...]I can confirm that my Government will shortly table with London proposals for constitutional development aimed at removing the remaining colonial features of our relationship with the United Kingdom. [...] Могу подтвердить, что мое правительство в скором времени представит Лондону предложения относительно конституционного развития с целью добиться того, чтобы наши отношения с Соединенным Королевством более не носили характера, присущего отношениям между колониальной державой и колонией.
New labour legislation would shortly be adopted, tax reforms were in process of finalization and single-window arrangements were being introduced to meet the needs of domestic and foreign investors. В скором времени будет принято новое трудовое законодательство; идет процесс окон-чательной доработки налоговых реформ и внедря-ются в практику механизмы одинаковых возмож-ностей для обеспечения нужд внутренних и ино-странных инвесторов.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
Our strategy for achieving this will be published shortly. Наша стратегия по достижению этой цели будет опубликована в ближайшее время.
Formal confirmation of the Government's acceptance is expected shortly. Официальное подтверждение согласия правительства ожидается в ближайшее время.
The ten countries of South-east Asia are also striving to complete their SRAP shortly. Десять стран Южной Азии также прилагают усилия к тому, чтобы в ближайшее время завершить разработку своей СРПД.
The text of this draft will shortly be submitted to a Diplomatic Conference. Текст данного проекта будет в ближайшее время представлен Дипломатической конференции.
I will shortly transmit to the Council preliminary estimates of the cost of implementing the proposal. English Page В ближайшее время я препровожу Совету предварительную смету расходов в связи с осуществлением этого предложения.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
The Assembly is expected shortly to debate the measures essential for the enhancement of development. Ожидается, что в скором времени Ассамблея обсудит меры, необходимые для ускорения развития.
The Special Representative stressed that the United Nations had urged a swift and transparent investigation by the Government and would shortly publish the results of its own internal enquiry. Специальный представитель подчеркнула, что Организация Объединенных Наций потребовала, чтобы правительство провело оперативное и прозрачное расследование, и в скором времени опубликует результаты собственного внутреннего расследования.
This situation gives rise to strong concerns because in many cases jurors are said to believe that by choosing life imprisonment the defendant may shortly be released from prison. Это вызывает серьезную озабоченность, поскольку во многих случаях присяжные заседатели, как утверждается, полагают, что в случае выбора варианта пожизненного тюремного заключения обвиняемый может быть в скором времени отпущен на свободу.
In his statement, President Museveni stated that Ugandan forces would shortly be withdrawn from the Democratic Republic of the Congo and advised that his Government was also considering withdrawing from the Lusaka peace process. В своем заявлении президент Мусевени отметил, что вооруженные силы Уганды будут в скором времени выведены из Демократической Республики Конго, и сообщил, что его правительство рассматривает также вопрос о выходе из лусакского мирного процесса.
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly. Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly. Новый Главный военный наблюдатель должен прибыть в Миссию в скором будущем.
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. В скором будущем их предполагается завершить принятием Повестки дня в области защиты на предстоящие годы.
The sixth edition will be published shortly in those two languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. Шестое издание будет опубликовано в скором будущем на этих двух языках, а впоследствии будет переведено на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и на немецкий язык.
Despite the difficult problems that remained to be surmounted, Japan hoped that a consensus would shortly emerge and that the General Assembly would adopt the drafts in question, thus enhancing the framework of existing international law on the suppression of terrorism. Несмотря на сложные проблемы, которые еще предстоит решить, Япония выражает надежду на то, что в скором будущем удастся достигнуть консенсуса, и Генеральная Ассамблея примет эти документы, укрепив тем самым правовые рамки противодействия терроризму.
The General Assembly will shortly begin consultations on a procedural draft resolution to set out the modalities for the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008. В скором будущем Генеральная Ассамблея начнет консультации по процедурному проекту резолюции в целях определения условий проведения следующей международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса, которая состоится в Дохе в 2008 году.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
After revising our specialists will answer you shortly. После ознакомления с ними, наши специалисты ответят Вам в кратчайшие сроки.
It is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. Надеюсь, что кандидатура альтернативного члена будет утверждена в кратчайшие сроки.
It is the Government's ambition that Sweden will shortly comply with article 9.2 in its entirety . Правительство стремится, чтобы Швеция в кратчайшие сроки обеспечила соблюдение пункта 2 статьи 9 во всей его полноте .
Moving beyond procedural matters, it has begun the process of reviewing progress made in key benchmarks scheduled to be completed very shortly. Выходя за рамки процедурных вопросов, он приступил к анализу выполнения работ по выходу на основные целевые показатели, которые намечено достичь в кратчайшие сроки.
If you want ask, advise or criticize something, please fill out the form below and we'll contact you shortly. Thank you. Если Вы хотите нас о чём-то спросить, предложить, покритиковать, заполните форму снизу и мы в кратчайшие сроки ответим Вам.
Больше примеров...