Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
A timetable for the closing of 2004 subprojects and the recording of audit reports would be developed shortly. Вскоре будет разработан график закрытия субпроектов 2004 года и регистрации докладов ревизоров.
However, the tweet was shortly deleted and replaced with another clarifying that "more information will be made available tomorrow, Thursday, September 13". Тем не менее, твит был вскоре удалён и заменён другим: «Более информация будет доступна завтра, в четверг, 13 сентября».
The consultations I have held on organizational matters lead me to believe that we will no doubt shortly be able to undertake work on questions of substance. Проведенные мной консультации по организационным вопросам дают мне основания говорить о том, что мы, вероятно, вскоре сможем приступить к работе над вопросами существа.
A common classification standard for Rome had been under review at the agency level for several years; the lead agency for that duty station had indicated that a final draft would be submitted shortly for promulgation. Общий стандарт классификации для Рима уже несколько лет рассматривается на уровне учреждений; ведущее учреждение в этом месте службы указало, что окончательный проект будет вскоре представлен на утверждение.
The Legal and Treaties Division of the Ministry of External Affairs is in the process of bringing out a Gazette of India notification on relevant aspects of resolution 1929 (2010) shortly. Отдел по правовым вопросам и договорам министерства иностранных дел находится в процессе подготовки к выпуску изданием «Газет оф Индиа» уведомления о соответствующих аспектах резолюции 1929 (2010), которое выйдет вскоре.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session. В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
∙ A further discussion between Mr. Tariq Aziz and myself on the access issue shortly prior to the April report to the Council by UNSCOM; г-ну Тарику Азизу и мне еще раз обсудить вопрос о доступе незадолго до предоставления апрельского доклада ЮНСКОМ Совету;
Based on this experience and following the receipt of the 1996 audited reports shortly to be requested from the implementing partners, UNHCR stated that it would be in a position to establish a firm policy for future audit certification requirements of its implementing partners. На основе этого опыта и после получения проверенных докладов за 1996 год, которые должны были быть испрошены у партнеров-исполнителей незадолго до этого, УВКБ заявило о том, что оно сможет выработать твердую позицию в отношении предъявляемых им партнерам-исполнителям требований в отношении проверки отчетов в будущем.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
Because Naomi will be here shortly, and I'm anxious to get started. Потому что Наоми скоро появится, и мне не терпится приступить.
And the Royalists will shortly sail from Falmouth. А роялисты скоро уплывут во Францию.
Those who led the attack here are taken to Newgate and will shortly stand at Tyburn. Тех, кто возглавлял нападение, доставили в Ньюгейт, а скоро они окажутся в Тайбёрне.
We will be in contact again shortly. Мы скоро с вами свяжемся.
Listen, she'll be back shortly. Слушайте, она скоро вернётся.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
The first session will take place shortly and concentrate on judicial decisions of the European Court of Justice. Первая сессия пройдет в ближайшем будущем и будет посвящена судебным решениям Европейского суда.
Ambassador Larraín further informed the Committee that the Monitoring Mechanism would shortly be visiting Antwerp, Brussels, Lisbon, London and Zambia. Посол Ларраин далее информировал Комитет о том, что Механизм наблюдения в ближайшем будущем посетит Антверпен, Брюссель, Лиссабон, Лондон и Замбию.
The Committee had not received any reports on the workshops organised in Uganda, Rwanda and Zambia, although it was due to consider the reports of those States parties shortly. Однако Комитет не получил никакого доклада о семинарах, организованных в Уганде, Руанде и Замбии, несмотря на то, что он должен рассмотреть в ближайшем будущем доклады этих государств-участников.
In addition, the Fund is planning to implement shortly the second phase of a Fund/UNDP technical assistance programme aimed at upgrading the institutional capacity of the Central Bank and the Ministry of Finance. Кроме того, в ближайшем будущем Фонд планирует осуществить второй этап программы технической помощи Фонда/ПРООН, направленной на повышение организационного потенциала Центрального банка и Министерства финансов.
A draft document on issues requiring particular attention in planning and managing participatory research with indigenous peoples will shortly be issued by WHO and the Centre for Indigenous People's Nutrition and Environment in Canada. В ближайшем будущем ВОЗ и Центр по вопросам питания и условий жизни коренных народов в Канаде выпустят проект документа по вопросам, требующим особого внимания при планировании и осуществлении исследовательской деятельности при широком участии представителей коренных народов.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
In 2009, an "insider close to Warners" revealed that Muse would release their new album in September and begin touring shortly afterwards... В 2009 «лицо, близкое к Warners» сообщило, что Muse выпустят их новый альбом в сентябре и вскорости начнут новый тур.
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly. У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву.
The President (spoke in Spanish): Just to clarify, I understand that at least some of the reports submitted to the secretariat regarding these initiatives are ready; therefore, I will shortly be distributing them officially. Председатель (говорит по-испански): Уточнение: вскорости будут официально распространены доклады, которые были представлены по этим инициативам через секретариат, поскольку, как я понял, доклады уже завершены, по крайней мере некоторые из них.
His Government would be signing the Oslo Convention shortly but recognized that a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons was necessary in order to put a high political price on any future use of cluster munitions, including by States not party to the Oslo agreement. Его правительство склонно вскорости подписать Конвенцию Осло, но признает, что необходим протокол к Конвенции о конкретных видах обычного оружия, дабы увязать с высокими политическими издержками будущее применение кассетных боеприпасов, и в том числе государствами - неучастниками соглашения Осло.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
These were named and shortly described by Charles Whitney Gilmore in 1933 as a new species of Ornithomimus: Ornithomimus asiaticus. Их назвал и кратко описал Чарльз Уитни Гилмор в 1933 году как новый вид орнитомима, Ornithomimus asiaticus.
Despite its own development challenges, the Plurinational State of Bolivia would announce shortly its contribution to the international humanitarian effort. Несмотря на наличие собственных проблем в области развития, Многонациональное Государство Боливия хотело бы кратко сообщить о своем вкладе в международную гуманитарную деятельность.
The following section shortly describes the forms with a stress on the areas which could represent a problem at the enumeration. В нижеследующем разделе кратко описываются разработанные опросные листы с уделением особого внимания тем их характеристикам, которые могут создать проблемы при регистрации.
In this section the five different types of SPEs will be illustrated shortly. В данном разделе кратко будут проиллюстрированы пять различных типов СЮЛ.
You see, if I might shortly explain this to you... Тогда я кратко объясню для вас:
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
Her Majesty will be with him shortly. Ее величество вот-вот к нему подойдет.
Miss Barbary will be with you all shortly. Мисс Барбари сейчас к вам подойдет.
Sister Claire will be with you shortly. Сестра Клэр сейчас подойдет.
Okay, well, someone will be with you shortly, but in the meantime, you can't smoke that in here. Хорошо, к вам скоро кто-нибудь подойдет, а тем временем вам нельзя здесь это курить.
Your server will be with you shortly. Ваш официант вскоре подойдет.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
He presented shortly the timetable of the WMTC work. Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
Three currently-available alternative technologies are shortly discussed in the US EPA DfE report. В докладе ЮСЕПА "Разработки для окружающей среды" вкратце рассматриваются три вида имеющихся в настоящее время альтернативных технологий.
We will shortly communicate to the Counter-Terrorism Committee information on the activities of India's consulates in Afghanistan in promoting terrorism in Pakistan. Мы вкратце сообщили Контртеррористическому комитету информацию о деятельности консульств Индии в Афганистане, направленной на содействие терроризму в Пакистане.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
We will refer to both of those documents shortly. Мы вкратце рассмотрим эти два документа.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
East Timor will shortly become the first newly independent country of the new millennium. В скором времени Восточный Тимор станет первым независимым государством нового тысячелетия.
UNESCO would shortly be convening a meeting at its headquarters under the title "INFOethics 2000". В скором времени ЮНЕСКО организует совещание в своей штаб-квартире под названием «ИНФОэтика 2000».
Her delegation hoped that UNIDO would shortly field the hoped-for mission with a view to the holding of further discussions and the formulation of the required technical inputs. Ее делегация надеется, что ЮНИДО в скором времени направит в Лесото требуемую миссию, которая определит возможность дальнейшего обсуждения этих вопросов и сформулирует соответствующие технические задачи.
Noting that the Committee would shortly take up the issue of the capital master plan, she asked whether there were any matters on which it would need to take decisions prior to the end of the resumed session. Отмечая, что в скором времени Комитет перейдет к рассмотрению вопроса о генеральном плане капитального ремонта, она спрашивает, имеются ли какие-либо вопросы, требующие принятия решений до конца возобновленной сессии.
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly. Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
The rehabilitation of two maternity wards is expected shortly. В ближайшее время будет произведен ремонт в двух родильных отделениях.
The Assembly action on the proposed budget is expected shortly. Предполагается, что Ассамблея примет решение по предлагаемому бюджету в ближайшее время.
Therefore, I will shortly appoint a Force Commander of UNPREDEP who will have authority over the military units and personnel of the force. Поэтому я в ближайшее время назначу Командующего силами СПРООН, который будет осуществлять общее командование воинскими подразделениями и персоналом сил.
Some 1,070 micro-projects are planned (for a value of 400 million Sudanese pounds or $82.5 million),[135] of which 315 should be under construction shortly. Планируется реализация около 1070 микропроектов (на сумму 400 млн. суданских фунтов, или 82,5 млн. долл. США), из которых 315 начнут реализовываться в ближайшее время.
The legal text will be adopted shortly, and Member States have until the end of 2002 to implement the measures in their own criminal law. Нормативный документ будет принят в ближайшее время, и государства-члены должны будут до конца 2002 года обеспечить включение этих мер в свое уголовное законодательство.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
We will shortly be departing towards Loughborough. В скором времени мы отправимся в сторону Лафборо.
A status of forces agreement is being finalized at Headquarters and will shortly be submitted to the Government of Sierra Leone. В Центральных учреждениях заканчивается подготовка соглашения о статусе сил, которое в скором времени будет представлено правительству Сьерра-Леоне.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
The Karadžić prosecution team has been working consistently to ensure the case is ready to start trial shortly. Группа обвинителей по делу Караджича последовательно работала над подготовкой дела, с тем чтобы в скором времени начать процесс.
In principle, his delegation supported the establishment of a development account; he trusted that the Secretariat would shortly provide the Advisory Committee with the information it needed to make a final recommendation. В принципе, его делегация высказывается в поддержку учреждения счета развития; оратор надеется, что Секретариат в скором времени представит Консультативному комитету необходимую ему информацию для вынесения окончательной рекомендации.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
A new project to assist the organization in the implementation stage is expected to be approved shortly. Ожидается, что в скором будущем будет утвержден новый проект для содействия организации на этапе осуществления.
First four TPNs have been launched and the remaining two will be launched shortly. Первые четыре ТПС уже начали функционировать, а остальные две будут введены в действие в скором будущем.
The Ministries of Justice and of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government intends shortly to submit to Congress a reform bill for article 150 of the Penal Code. Представители министерств юстиции и внутренних дел проинформировали Специального докладчика о том, что правительство в скором будущем намерено представить в Конгресс законопроект об изменении положений статьи 150 Уголовного кодекса.
The peace negotiation process has followed its course and hopefully it will shortly be possible to sign the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. Продолжается процесс мирных переговоров, и выражается надежда, что в скором будущем удастся подписать соглашение относительно роли, отводимой вооруженным силам в условиях демократического общества и усиления гражданских органов власти.
The General Assembly will shortly begin consultations on a procedural draft resolution to set out the modalities for the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008. В скором будущем Генеральная Ассамблея начнет консультации по процедурному проекту резолюции в целях определения условий проведения следующей международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса, которая состоится в Дохе в 2008 году.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
Cuba is working on its own anti-terrorism law, which should be in effect shortly. We unreservedly endorse the proposal to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations. Куба, которая в настоящее время работает над созданием в кратчайшие сроки своего собственного закона о борьбе против терроризма, безоговорочно поддерживает предложение о созыве международной конференции по терроризму под эгидой Организации Объединенных Наций.
We hope the mediation efforts of the Central American Presidents and the Organization of American States (OAS) will make it possible very shortly to achieve a true national agreement. Мы ожидаем, что посреднические усилия президентов стран Центральной Америки и Организации американских государств (ОАГ) позволят в кратчайшие сроки достичь подлинного национального согласия.
At this point, I hope that others will think about our approach very carefully, because I think that what we have come up with is an answer that everyone can live with and which would enable us to reach agreement very shortly. Сейчас же я надеюсь, что присутствующие внимательно отнесутся к нашей позиции, поскольку, мне кажется, у нас есть решение, которое устроит всех и позволит нам достичь согласия в кратчайшие сроки.
The Chairperson said that the Committee would rule very shortly on the question that had formed the subject of the discussion and would communicate its concluding observations to the State party as quickly as possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Комитет в ближайшее время выразит свою позицию по обсуждавшемуся вопросу и в кратчайшие сроки препроводит государству-участнику свои заключительные замечания.
The text-only version was made available online in April 2014 and the online version of the full publication will be posted online soon, with the printed hard-copy version to follow shortly. В апреле 2014 года в Интернете был размещен текстовой вариант этого документа, а его полная версия будет помещена в Интернет в ближайшее время, после чего в кратчайшие сроки он будет выпущен в бумажном виде.
Больше примеров...