Английский - русский
Перевод слова Shortly

Перевод shortly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вскоре (примеров 1632)
A customer care representative will be with you shortly. Представитель отдела по работе с клиентами вскоре вам ответит.
In reply to question 2, he said that members of the National Human Rights Commission had recently been appointed and that the Commission would shortly become operational. Отвечая на вопрос 2, он говорит, что недавно были назначены члены Национальной комиссии по правам человека и она вскоре начнет действовать.
A conflict resources facility will shortly be developed within the new EU Stability Instrument so that we can better tackle resources and conflict as a cross-cutting issue. Вскоре в рамках нового Документа ЕС о стабильности будет разработан новый механизм по ресурсам в зонах конфликтов, с тем чтобы мы могли лучше решать сквозные вопросы ресурсов и конфликтов.
Shortly, the General Assembly will be called upon to vote on a draft resolution recommending the convening of the conference on 15 July 1999. Вскоре Генеральная Ассамблея должна будет проголосовать по проекту резолюции, в котором рекомендуется созвать конференцию 15 июля 1999 года.
When the aged W. E. B. Du Bois was accused of being a Communist spy, Einstein volunteered as a character witness, and the case was dismissed shortly afterward. Узнав, что престарелый Уильям Дюбуа объявлен «коммунистическим шпионом», Эйнштейн потребовал вызвать его в качестве свидетеля защиты, и дело вскоре было закрыто.
Больше примеров...
Незадолго (примеров 17)
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
The fifth Dutch report was published on 30 June, and not in August as announced. The Monitor, which makes some criticisms of government policy, was released shortly prior to this. Пятый доклад Нидерландов был опубликован 30 июня, а не в августе, как об этом сообщается. "Монитор", в котором содержится определенная критика политики правительства был выпущен незадолго до этого.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session. В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
The complainant maintained that the prisoner had made an attempt to attack him shortly beforehand, and had threatened him, without the prison warders' having taken any action to intervene. Истец утверждал, что этот заключенный попытался напасть на него незадолго до этого и угрожал ему при полном попустительстве тюремных надзирателей.
Больше примеров...
Скоро (примеров 558)
We will be arriving to Maré Island shortly. Скоро мы приземлимся на остров Мэйтре.
Now you go settle into your cell, and I'll bring you to the library shortly. Теперь ты пойдешь в свою камеру, и я скоро отпущу тебя в библиотеку.
Your power will not last much longer, and the Angels will be with you shortly. Энергии у вас хватит совсем ненадолго, Ангелы скоро придут к вам.
In that spirit and at the initiative of the President of Mali, a regional conference will shortly be convened in Bamako on peace, security and development in the Sahelo-Saharan region. Исходя из этого, по инициативе президента Мали в Бамако скоро состоится региональная конференция по проблемам мира, безопасности и развития в сахело-сахарском регионе.
In that letter, he stated that informal contacts with a number of States appeared to indicate that they were, or very shortly would be, in a position to provide the necessary notifications. В этом письме он отметил, что на основе неофициальных контактов с рядом государств можно, как представляется, заключить, что они готовы или весьма скоро будут готовы представлять необходимые уведомления.
Больше примеров...
Ближайшем будущем (примеров 121)
In this respect, a national seminar was to be held shortly in Cairo with the assistance of UNCTAD. В этой связи при содействии ЮНКТАД в ближайшем будущем в Каире будет организован национальный семинар.
The manual will be published shortly. Оно будет издано в ближайшем будущем.
A special handbook on operational law, being prepared by the general staff of the armed forces, will be issued shortly. Генеральный штаб Вооруженных сил подготовил специальный справочник по действующему законодательству, который будет издан в ближайшем будущем.
The Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings had been approved on 14 October 2010 by the Andorran Parliament and would shortly be ratified. 14 октября этого года парламент Андорры одобрил Конвенцию Совета Европы о борьбе с торговлей людьми, ратификация которой состоится в ближайшем будущем.
An awareness-raising campaign on family violence would shortly be launched and, in view of the additional burden the campaign would place on NGOs, the Government would be cooperating closely with them in order to meet any additional needs expeditiously. В ближайшем будущем планируется организовать информационную кампанию по вопросам насилия в семье, и с учетом дополнительной нагрузки, которая ляжет на плечи НПО в связи с этой кампанией, правительство будет тесно сотрудничать с ними, с тем чтобы оперативно удовлетворять все их дополнительные потребности.
Больше примеров...
Вскорости (примеров 14)
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly. У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. Я полагаю, что текст моих замечаний и краткий неофициальный документ о позиции Соединенного Королевства по расщепляющемуся материалу имеются или будут вскорости иметься в распоряжении у делегатов.
I also want today to congratulate our Swiss friends on their full membership of the United Nations and we very much look forward to celebrating this occasion together with them very shortly, when the Swiss flag is hoisted outside this building. К тому же, я хочу поздравить сегодня наших швейцарских друзей с их полноправным членством в Организации Объединенных Наций, и мы весьма рассчитываем вскорости, когда вблизи этого здания будет произведено поднятие швейцарского флага, отметить вместе с ними это событие.
His Government would be signing the Oslo Convention shortly but recognized that a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons was necessary in order to put a high political price on any future use of cluster munitions, including by States not party to the Oslo agreement. Его правительство склонно вскорости подписать Конвенцию Осло, но признает, что необходим протокол к Конвенции о конкретных видах обычного оружия, дабы увязать с высокими политическими издержками будущее применение кассетных боеприпасов, и в том числе государствами - неучастниками соглашения Осло.
There is general agreement about the items on the agenda for the 2009 session and we hope that the draft agenda will be adopted later in due course after the informal meeting to be held shortly. Есть общее согласие относительно пунктов повестки дня на сессию 2009 года, и мы надеемся, что позднее после неофициального заседания, которое состоится вскорости, будет должным образом принят проект повестки дня.
Больше примеров...
Кратко (примеров 20)
These were named and shortly described by Charles Whitney Gilmore in 1933 as a new species of Ornithomimus: Ornithomimus asiaticus. Их назвал и кратко описал Чарльз Уитни Гилмор в 1933 году как новый вид орнитомима, Ornithomimus asiaticus.
The TIRExB shortly discussed the issue of the filling-in of the TIR Carnet. ИСМДП кратко обсудил вопрос о заполнении книжки МДП.
On the assumption that a change of the tractor unit is permitted, the TIRExB shortly discussed whether this change should be indicated on the TIR Carnet. Исходя из того предположения, что смена тягача разрешается, ИСМПД кратко обсудил вопрос о целесообразности отражения этого факта в книжке МДП.
The Rapporteur from France shortly reviewed the changes introduced by the Meeting of Rapporteurs to the pistola cut description drawing attention to the inclusion of the thin flank or flank steak in the forequarter. Докладчик от Франции кратко сообщил об изменениях, внесенных Совещанием докладчиков в описание пистолетного отруба, обратив внимание на включение тонкой пашины или бифштексной части пашины в переднюю четвертину говяжьей туши.
The Court dealt with the matter shortly: Суд кратко прокомментировал этот вопрос следующим образом:
Больше примеров...
Подойдет (примеров 15)
My master will be with you shortly. Мой хозяин скоро к вам подойдет.
Dr. Woodard will be in to see you shortly. Доктор Вудард скоро к вам подойдет.
Dr. Guynan will be in shortly. Доктор Гайнан сейчас подойдет.
Okay, well, someone will be with you shortly, but in the meantime, you can't smoke that in here. Хорошо, к вам скоро кто-нибудь подойдет, а тем временем вам нельзя здесь это курить.
The destroyer was about 6 miles (9.7 km) away when it radioed Glenn that it would reach him shortly. Эсминец был приблизительно в 10 км и радировал Гленну, что скоро подойдет к нему.
Больше примеров...
Вкратце (примеров 10)
Three currently-available alternative technologies are shortly discussed in the US EPA DfE report. В докладе ЮСЕПА "Разработки для окружающей среды" вкратце рассматриваются три вида имеющихся в настоящее время альтернативных технологий.
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir. Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
I shall agree with you and shortly take a different course of action. Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly. С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument. Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
Больше примеров...
Коротко (примеров 5)
If a generates a cycle of order 6 (or, more shortly, has order 6), then a6 = e. Если а генерирует цикл порядка 6 (или, более коротко, имеет порядок 6), то a6 = e.
Shortly but fuckfully! Yes daddy. Коротко, но уе... сто!
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately. Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
To put it shortly, the basis was a theory of class composition, which later on would be complemented by a theory of worker self-empowerment (or auto-valorisation). Коротко говоря, его основой была теория классовой композиции, к которой позднее добавится теория самоусиления (или самоволаризации, повышения собственной значимости) рабочих.
So for those two reasons, with the attributes of the Nanopatch, we've got into the field and worked with the Nanopatch, and taken it to Papua New Guinea and we'll be following that up shortly. По этим двум причинам, учитывая особенности «Нанопатча», мы внедрились в эту сферу и работали с «Нанопатчем», привезли его в Папуа-Новую Гвинею, и я коротко расскажу об этом.
Больше примеров...
В самом скором времени (примеров 5)
The Group will start its work very shortly and will invite Ambassador Martins to participate in it. Группа приступит к работе в самом скором времени и пригласит посла Мартинса принять участие в ней.
It is expected that the transfer will take place shortly. Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени.
That is why the Republic of Madagascar encourages the process of negotiations which is now in progress between the various parties and hopes that it will shortly be finalized by a general agreement which will be the prelude to a lasting peace in the region. Поэтому Республика Мадагаскар поддерживает процесс переговоров, в который в настоящее время вовлечены различные стороны, и выражает надежду на то, что он в самом скором времени завершится подписанием общего соглашения, которое заложит основу для прочного мира в регионе.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Please send us a message in English, and we will get back to you shortly. Пожалуйста, напиши твой вопрос по-английски и мы ответим тебе в самом скором времени.
Больше примеров...
В скором времени (примеров 757)
We will shortly arrive at a critical deadline concerning the entire present system of nuclear non-proliferation. В скором времени мы подойдем к рубежу, имеющему решающее значение для всей нынешней системы ядерного нераспространения.
The report further states that the new text will be put before the Chamber of Deputies shortly. В докладе также говорится, что новый текст будет в скором времени представлен Палате депутатов.
The President will designate a Trial Chamber for the re-trial shortly. Председатель в скором времени назначит Судебную камеру для повторного разбирательства.
The United Kingdom looks forward to receiving shortly the report of the sanctions Monitoring Group and any other evidence submitted to the Somalia sanctions Committee. Соединенное Королевство рассчитывает на то, что в скором времени к нам поступит доклад о санкциях, подготовленный Группой контроля по Сомали, содержащий любые другие доказательства, представленные Комитету по санкциям в отношении Сомали.
From these discussions, the operators have agreed to participate in the project groups formed under the Mobile Phone Partnership Initiative and we further expect they will shortly provide financial assistance to support the Initiative. В результате этих обсуждений операторы согласились принять участие в работе групп по проектам, сформированных в рамках Инициативы по партнерству в деле экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов, и мы предполагаем, что они в скором времени предоставят финансовую помощь в поддержку Инициативы.
Больше примеров...
Ближайшее время (примеров 1413)
I, however, continue serving as Chairman of both Commissions of Inquiry until their conclusion which is expected shortly. Однако я продолжаю выполнять функции председателя обеих комиссий по расследованию до завершения ими своей работы, что должно произойти в ближайшее время.
This latter secretariat does not at present have a Governmental body to which it reports, but one may be created shortly. Этот последний секретариат пока еще не имеет вышестоящего органа, перед которым он будет отчитываться и который может быть создан в ближайшее время.
This generic guidance, as well as a databank of peace agreements and other relevant documents, will be available shortly on the Department's redesigned United Nations peacemaker website (), which will be relaunched in the fall. В ближайшее время эти типовые рекомендации, а также база данных о мирных соглашениях и других соответствующих документах будут доступны на обновленном веб-сайте Департамента (), который посвящен миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и начнет свою работу осенью.
For instance, his own Government, one of the leaders in that area, would shortly be hosting the International Conference on Spin-off Benefits of Space Technology at Colorado Springs. Например, его правительство, являющееся одним из лидеров в этой области, в ближайшее время проведет международную конференцию по побочным выгодам космической техники в Колорадо-Спрингс.
Following a comprehensive review of the comments of the Government of Burundi on the draft, the Office of Legal Affairs of the Secretariat is expected to dispatch a team to Burundi shortly to finalize discussions on the agreement. После всестороннего изучения замечаний по проекту этого соглашения, представленных правительством Бурунди, Управление по правовым вопросам Секретариата, как ожидается, направит в Бурунди в ближайшее время группу сотрудников для окончательного обсуждения этого соглашения.
Больше примеров...
Скором времени (примеров 768)
The proceedings of the workshop will be issued shortly as a Geneva Forest and Timber Discussion Paper. В скором времени будет опубликован отчет этого рабочего совещания в качестве Женевского дискуссионного доклада по вопросам лесного хозяйства и лесоматериалов.
For this purpose, a United Nations team comprising of experts will travel shortly to N'Djamena. С этой целью в скором времени в Нджамену будет направлена группа Организации Объединенных Наций, в состав которой будут входить эксперты.
Forty per cent of the membership of the youth council that is to be established shortly will be made up of girls. В Совете по делам молодежи, который будет созван в скором времени, будет 40% девушек.
Migration measures: The Council for Public Security and National Defence of the Republic of Panama is drafting a report on migration and security controls which will be transmitted shortly to the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council. Меры в области миграции: Совет государственной безопасности и национальной обороны Республики Панама подготавливает доклад о механизмах контроля в области миграции и безопасности, который в скором времени будет препровожден Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Kosovo Trust Agency Board announced on 15 May tenders for the first six enterprises earmarked for the first round of privatization; 12 more are expected to issue shortly. 15 мая Совет Косовского траст-агентства объявил о проведении первого этапа приватизации первых шести предприятий; ожидается, что в скором времени будет объявлено решение о приватизации еще двенадцати предприятий.
Больше примеров...
Скором будущем (примеров 20)
The Inspection manual will be issued shortly. Руководство по вопросам инспекции будет готово в скором будущем.
The Ministries of Justice and of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government intends shortly to submit to Congress a reform bill for article 150 of the Penal Code. Представители министерств юстиции и внутренних дел проинформировали Специального докладчика о том, что правительство в скором будущем намерено представить в Конгресс законопроект об изменении положений статьи 150 Уголовного кодекса.
It should be understood that there will shortly be a briefing in greater detail in order to gather the views of members of the Council on the best possible way to approach the outstanding issues. Насколько я понимаю, в скором будущем состоится более подробный брифинг, на котором будут заслушаны мнения членов Совета относительно наиболее оптимальных подходов к решению оставшихся вопросов.
With regard to the enforcement of sentences, the French and Italian Governments are due to sign agreements shortly with the ICTR to enforce sentences of ICTR convicts. В отношении вопроса об исполнении приговоров следует отметить, что правительства Франции и Италии в скором будущем должны подписать с МУТР соглашения в целях исполнения приговоров в отношении лиц, осужденных МУТР.
It is a matter of great urgency and utmost importance to the Mission, and we hope to resolve some of the issues relating to taxation and the status of mission agreement and come to agreement on this matter shortly. Это неотложный и важный для Миссии вопрос, и мы надеемся урегулировать некоторые аспекты, связанные с налогообложением и соглашением о статусе Миссии, и в скором будущем прийти к согласию.
Больше примеров...
Кратчайшие сроки (примеров 21)
We are confident that the Council will be able to complete that work shortly, so as to provide the Tribunal with the essential tools for its work. Мы убеждены в том, что Совет сможет завершить эту работу в кратчайшие сроки, с тем чтобы предоставить Трибуналу необходимые инструменты для его работы.
On 2 July 2007 the SACEP secretariat informed the Secretariat that it was in the process of preparing the feasibility study and that it would be transmitted shortly. 2 июля 2007 года секретариат САКЕП проинформировал секретариат о том, что он находится в процессе подготовки технико-экономического обоснования и что оно будет направлено в кратчайшие сроки.
"This method of work should make it possible very shortly to resolve, once and for all, the long-standing Hutu-Tutsi problem in our subregion." "Осуществление этого плана работы позволит в кратчайшие сроки разрешить навсегда извечную проблему между хуту и тутси в нашем субрегионе".
I intend to hold a meeting very shortly with the ad hoc committee chairmen and special coordinators to consider with them the timetable for future meetings, which I hope to put before the Conference as soon as possible. В ближайшее время я рассчитывал провести заседание с председателями комитетов и специальными координаторами, с тем чтобы совместно с ними рассмотреть расписания предстоящих заседаний, которое я рассчитываю представить Конференции по возможности в кратчайшие сроки.
To request service for your machine(s) please complete the form below: The technical service department will contact you shortly to meet your service needs. Для получения технической документации для машины просим заполнить нижеуказанную форму. Отдел технической поддержки в кратчайшие сроки свяжется с вами и немедленно окажет техническую поддержку.
Больше примеров...