Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
The treaty followed the Akkerman Convention which had previously recognized another territorial change in the Balkans, the suzerainty of Principality of Serbia. Договору предшествовала Аккерманская конвенция, которая до того признала другое территориальное изменение на Балканах - сюзеренитет Княжества Сербия.
Transport links to the north are fractured as Serbia does not recognise Kosovo's independence. Транспортное сообщение на севере прервано, поскольку Сербия не признаёт независимость Косово.
Both Montenegro and Serbia have competed as separate countries since 2007. С 2007 года Сербия и Черногория участвуют в конкурсе как отдельные страны.
Soon after their confessions, Serbia executed Malobabić, Vulović, and Apis on false charges. Вскоре после их признаний Сербия казнила Малобабича, Вуловича и Аписа по ложным обвинениям.
The next five teams (France, Serbia, Greece, Italy and the Czech Republic) advanced to the World Olympic Qualifying Tournaments. Следующие пять команд (Франция, Сербия, Греция, Италия и Чехия) попали на олимпийский квалификационный турнир.
During the World War I, Serbia had lost two thirds of the male population. За время Первой мировой войны Сербия потеряла две трети мужского населения.
Luxembourg, Montenegro, Portugal, Serbia and Slovenia failed to submit a completed questionnaire on time. Заполненные вопросники вовремя не представили Люксембург, Черногория, Португалия, Сербия и Словения.
Serbia had greatly expanded its borders during the Balkan Wars. Сербия значительно расширила свои границы во время балканских войн.
This is something that Serbia will undoubtedly reject, with the backing of Vladimir Putin's Russia. Сербия, несомненно, откажется признать независимость Косово при поддержке России Владимира Путина.
Serbia has gained respect by arresting Mladić, which should speed up its membership in the European Union. Сербия добилась уважения, арестовав Младича, что должно ускорить ее вступление в Евросоюз.
But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition. Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
Serbia would save face, and would continue to have a say on crucial matters concerning Kosovo, including the treatment of the Serbian minority. Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Serbia has climbed part of the way out of the abyss. Сербия уже на половину вышла из пропасти.
Serbia is a test case for all of these issues. Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
But Russia, Serbia, and Romania probably have a more difficult road ahead in fending off their extremists. Но Россия, Сербия и Румыния, вероятно, стоят на более трудном пути по искоренению своих экстремистов.
Serbia and Russia pose more difficult cases, as the national pride of both - for different reasons - has been wounded. Сербия и Россия представляют собой более трудные случаи, поскольку национальная гордость обеих, по различным причинам, была задета.
While Russia has almost completely lost its superpower status, Serbia was deeply humiliated by NATO in 1999. В то время как Россия почти полностью потеряла свой сверхмощный статус, Сербия была глубоко оскорблена НАТО в 1999 году.
He currently resides in Belgrade, Serbia. В настоящее время проживает в Белграде, Сербия.
In 1830, when Serbia obtained its autonomy, Milan Obrenović became the designated heir of his father. В 1830 году, когда Сербия обрела автономию, князь Милан стал наследником своего отца.
Serbia is a parliamentary republic, with the government divided into legislative, executive and judiciary branches. Сербия является парламентской республикой с разделением власти на законодательную, исполнительную и судебную.
Serbia has not recognized the independence of Kosovo and claims the area as the Autonomous Province of Kosovo and Metohija. Сербия отказывается признать независимость Косова и считает эту территорию своим автономным краем Косово и Метохия.
Serbia also made its Winter Paralympics début as a distinct NPC, following its split with Montenegro. Сербия дебютировала на этих Зимних Паралимпийских играх, как самостоятельный национальный паралимпийский комитет, после раскола с Черногорией.
Serbia's just getting back their international reputation. Сербия только восстановила свою международную репутацию.
Airfields in Skopje (the former Yugoslav Republic of Macedonia) and Belgrade (in Serbia) are used for liaison and negotiations. Аэродромы в Скопье (бывшая югославская Республика Македония) и Белграде (Сербия) используются для целей связи и ведения переговоров.
To state that Serbia has rejected the peace plan of the Contact Group is not only utterly wrong but also tendentious. Утверждение о том, что Сербия отвергает мирный план Контактной группы, не только абсолютно неверно, но и тенденциозно.