Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Two years before, the Socialist Republic of Serbia had altered the status of its "constituent parts", the autonomous provinces of Vojvodina and Kosovo, by significantly reducing aspects of their autonomy. За два года до этого Социалистическая Республика Сербия изменила статус своих "составных частей" - автономных краев Воеводины и Косова, - значительно ограничив их автономию.
She feared that, as a result, Serbia was becoming a safe haven for indicted war criminals that had been accused of serious crimes in Croatia, in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. Она выразила опасения насчет того, что в результате Сербия станет убежищем для лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений в Хорватии, Боснии и Герцеговине и Косово.
An election was conducted at that same meeting, as a result of which Serbia was declared to have been elected a member of the Governing Council for a term of office beginning on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. На этом же заседании были проведены выборы, по итогам которых Сербия была объявлена избранной в качестве члена Совета управляющих на срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года и заканчивающийся 31 декабря 2011 года.
For its part, Serbia will respect the values and high standards defined by the United Nations, while pursuing its approach to finding a solution to the future status of Kosovo in accordance with international law. Со своей стороны, Сербия будет придерживаться ценностей и высоких стандартов, установленных Организацией Объединенных Наций, и следовать своему подходу в поиске будущего статуса Косово в соответствии с нормами международного права.
2.1 The complainant was arrested on 27 October 1999 at around 11 a.m. at his home in Kragujevac, Serbia, in connection with the investigation of a crime. 2.1 Автор жалобы был арестован 27 октября 1999 года около 11 часов утра в своем доме в Крагуеваце, Сербия, в связи с расследованием преступления.
Mr. Khane said that the following countries had joined as sponsors: Armenia, Kenya, Malawi, Namibia, the Republic of Korea, San Marino, Serbia, Timor-Leste and Ukraine. Г-н Хан говорит, что к авторам этой резолюции присоединились следующие страны: Армения, Кения, Малави, Намибия, Республика Корея, Сан-Марино, Сербия, Тимор-Лешти и Украина.
Basic information on the country Serbia is a landlocked country, sharing a border with eight countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Hungary, Montenegro, Romania and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Сербия является внутриконтинентальной страной, которая имеет общую границу с восемью странами: Албанией, Боснией и Герцеговиной, Болгарией, Хорватией, Венгрией, Черногорией, Румынией и бывшей югославской Республикой Македонией.
The following members of the Executive Committee participated: Hungary, Italy, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Serbia, Sweden, Switzerland and the United States of America. В его работе участвовали следующие члены Исполнительного комитета: Венгрия, Италия, Кыргызстан, Российская Федерация, Сербия, Соединенные Штаты Америки, Швейцария и Швеция.
We deem it particularly important to reiterate that Serbia is absolutely ready to assume its share of responsibility in the process of a successful resolution of the issue of Kosovo and Metohija on the basis of international law and in accordance with modern democratic values. Мы считаем особенно важным подтвердить, что Сербия полностью готова взять на себя свою долю ответственности в процессе успешного разрешения вопроса о Косово и Метохии на основании международного права и в соответствии с демократическими ценностями современности.
Serbia indicated that its system of risk management and internal control was in full compliance with paragraph 2 (d), and provided an account of its applicable legislation. Сербия отметила, что ее система управления рисками и внутреннего контроля полностью соблюдает пункт 2 (d), и сообщила о своем применимом законодательстве.
It is not Serbia that fears this Kosovo Security Force; it cannot fear the Kosovo Security Force. Это не Сербия боится Сил безопасности Косово - она просто не может их бояться.
The region of southern Serbia contiguous with Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia is among the poorest and least developed in the country and includes a significant ethnic Albanian minority. Южная Сербия, прилегающая к Косово и бывшей югославской Республике Македонии, относится к самым бедным и наименее развитым районам страны, где значительную долю населения составляет этническое албанское меньшинство.
Serbia supported the Oslo process and all efforts made within the framework of the Convention to establish a legally binding instrument, in particular the European Union's proposal for a negotiating mandate on cluster munitions. Сербия поддерживает процесс Осло и все усилия в рамках Конвенции по созданию юридически обязывающего инструмента, и в особенности предложение Европейского союза в отношении переговорного мандата по кассетным боеприпасам.
The following eight States parties did not do so: Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Hungary, Moldova and Serbia. Следующие восемь Государств-участников не представили ответы: Азербайджан, Албания, Армения, Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Республика Молдова и Сербия.
She welcomed the fact that Serbia was among the fifty or so countries which had enacted legislation to require political parties to put forward women candidates in both national and local elections. Оратор приветствует тот факт, что Сербия среди других пятидесяти или более стран ввела в действие закон, предписывающий политическим партиям выдвигать женщин-кандидатов на общенациональных и местных выборах.
Setting obstacles to the free flow of people, goods, services and capital between the State of Serbia and the State of Montenegro shall be prohibited. Запрещено чинить препятствия свободному передвижению людей, товаров, услуг и капитала между государством Сербия и государством Черногория.
In that way, Serbia also joined the activities of those international forums, with the aim of contributing to the overall improvement and modernization of measures for effective prevention and prohibition of all forms of proliferation. Тем самым Сербия также присоединилась к деятельности этих международных форумов в целях содействия общему усовершенствованию и обновлению мер по эффективному предотвращению и запрещению всех форм распространения.
Serbia has participated very actively in the Oslo process, initiated by Norway in Geneva in 2006 with a view to the adoption of a binding international legal document banning cluster munitions. Сербия принимает весьма активное участие в процессе Осло, инициатором которого выступила Норвегия в Женеве в 2006 году в целях принятия обязательного международно-правового документа, запрещающего кассетные боеприпасы.
We hope that Serbia and Kosovo's provisional institutions of self-government will gradually expand the areas of their agreement through patient negotiations aimed at reaching a solution that is acceptable to both sides. Мы надеемся, что Сербия и временные институты самоуправления Косово смогут постепенно расширять сферы общего согласия посредством терпеливого проведения переговоров, направленных на достижение решения, приемлемого для обеих сторон.
Serbia adopted a National Waste Management Strategy in 2003, and a new Law on Waste Management in line with EU directives has been submitted for adoption. В 2003 году Сербия приняла национальную стратегию управления отходами; в этой стране внесен на утверждение новый закон об управлении отходами, соответствующий директивам ЕС.
On the international level, Serbia - with strong support from Russia - is actively engaged in blocking Kosovo's accession to the United Nations and other global or regional organizations. На международном уровне Сербия - при сильной поддержке России - активно занята блокированием приема Косово в ООН и другие глобальные или региональные организации.
With this historic move, Serbia adopted a practice that took hold in the rich, Western countries after World War II but was never applied in the Communist bloc. Этим историческим шагом Сербия приняла практику, которая была популярна в богатых Западных странах после второй мировой войны, но никогда не применялась в коммунистическом блоке.
That presumes that it is inadmissible to rob the internationally recognized State of Serbia of 15 per cent of its territory in order to create a second Albanian State in the region. Это предполагает, что недопустимо отнимать у международно признанного государства Сербия 15 процентов его территории в целях создания в регионе второго албанского государства.
Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, the Netherlands, Nicaragua, Serbia, Slovenia, Ukraine and the United Republic of Tanzania also joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились также Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сербия, Словения и Украина.
We believe that the dialogue to be established is the only viable way to reach a common understanding, and that Serbia can and will contribute to attaining the needed peaceful solution on all issues of mutual concern. Считаем, что тот диалог, который предстоит установить, является единственным жизнеспособным средством достижения взаимопонимания и что Сербия может и будет способствовать достижению необходимого мирного решения всех представляющих взаимный интерес проблем.