Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Serbia's failure to arrest these two men undermines its credibility and the strength of its stated commitment to fully cooperate with the Tribunal. То, что Сербия до сих пор не арестовала этих лиц, подрывает ее репутацию и дискредитирует ее заявления о решимости в полной мере сотрудничать с Трибуналом.
Georgia, the Russian Federation and Serbia have officially expressed an interest in hosting the RCU, naming the institutions where it would be housed. Грузия, Российская Федерация и Сербия официально заявили о своей заинтересованности принять РКГ у себя, указав учреждения, в которых она может быть размещена.
The Parties reporting for the first time (Serbia, Bosnia and Herzegovina) gave very detailed descriptions of relevant legislation on access to environmental information. Стороны, представившие свои доклады впервые, (Сербия, Босния и Герцеговина), привели очень детальное описание соответствующего законодательства о доступе к экологической информации.
This may lead to low public interest in environmental matters and low participation in the public consultation process (Serbia). Это может приводить к низкому интересу общественности к экологическим вопросам и неактивному участию общественности в процессе консультаций (Сербия).
In the 15 years that it has implemented the Agreement, Serbia has carried out all its obligations in a timely manner. Все 15 лет, в течение которых Сербия осуществляет это Соглашение, она своевременно выполняет все свои обязательства.
Serbia: Appellate Commercial Court, Belgrade Сербия: Апелляционный коммерческий суд, Белград
With that in mind, Serbia had collaborated with the International Telecommunication Union to organize the Global Network of Women ICT Decision-Makers, launched in February 2011. Учитывая это обстоятельство, Сербия совместно с Международным союзом электросвязи организовала Глобальную сеть женщин-руководителей в сфере ИКТ, которая начала свою работу в феврале 2011 года.
Serbia stated that it had adopted a national strategy for sustainable development for the period 2009-2017 and an action plan for the implementation of the strategy. Сербия сообщила, что приняла национальную стратегию устойчивого развития на период 2009 - 2017 годов и план действий по осуществлению этой стратегии.
The Head of the Humanitarian Law Centre considered that the time had come for Serbia to use ICTY's records for educational purposes. Руководитель Центра гуманитарного права выразила мнение о том, что пришло время для того, чтобы Сербия использовала материалы МТБЮ в просветительских целях.
In a letter to the Panel dated 29 January 2010, Serbia did not confirm or deny the allegation. В письме в адрес Группы от 29 января 2010 года Республика Сербия не подтвердила и не оспорила это утверждение.
Serbia had established an inventory in accordance with the Pollutant Release and Transfer Register Protocol and by 2010 had in place a three-year data set. Сербия создала кадастр в соответствии с Протоколом о регистрах выбросов и переноса загрязнителей и к 2010 году создала набор данных за трехлетний период.
Serbia (envisaged by new draft legislation); Сербия (предусмотрено новым проектом законодательства);
In 2008, Serbia had been identified as one of the five countries in the world with a protracted refugee situation. В 2008 году Сербия была определена как одна из пяти стран в мире, оказавшихся в затянувшейся ситуации с беженцами.
Serbia considers that bringing these two fugitives to justice, like the 43 before them, is in its best interest. Сербия считает, что предание суду этих двух беглецов, как и 43 упомянутых выше лиц, отвечает ее высшим интересам.
Subsequently, Angola, Armenia, Congo, Cuba, El Salvador, Guatemala, Montenegro, Senegal, Serbia and Thailand joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Армения, Конго, Куба, Сальвадор, Гватемала, Черногория, Сенегал, Сербия и Таиланд.
Expedite finalization of the draft domestic violence bill (Serbia); ускорить подготовку законопроекта о борьбе с бытовым насилием (Сербия);
However, the Office of the Prosecutor insists that Serbia maintain these efforts in order to achieve additional positive results. Вместе с тем Канцелярия Обвинителя настаивает на том, чтобы Сербия не прекращала этих усилий, с тем чтобы добиться дополнительных позитивных результатов.
Serbia had made good progress with the establishment of a national automatic air-quality monitoring system; its activities included the procurement of 28 automatic measurement stations and related calibration and analytical laboratories. Сербия добилась значительного прогресса в области создания национальной автоматизированной системы мониторинга качества воздуха; ее деятельность включает в себя обслуживание 28 станций автоматизированных измерений и сопутствующих калибровочных и аналитических лабораторий.
Stockpile Destruction: Algeria and Estonia (Co-Chairs); Lithuania and Serbia (Co-Rapporteurs); уничтожение запасов: Алжир и Эстония (сопредседатели); Литва и Сербия (содокладчики);
Mr. M. Miljevic (Serbia), State Secretary, Ministry of Capital Investments г-н М. Мильевич (Сербия), государственный секретарь, министерство по вопросам капиталовложений;
President Tadic believed in the possibility of reconciliation with Kosovo Albanians, emphasizing that Serbia was a different, democratic country from that of the Milosevic regime. Президент Тадич выразил уверенность в возможность примирения с косовскими албанцами, подчеркнув, что Сербия является уже другой, демократической страной, отличающейся от режима Милошевича.
Mr. Sreten Djordjevic, Ecological Society "Gradac", Serbia Г-н Сретен Дьордьевич, Экологическое общество "Градач", Сербия
Chairman: Mr. S. Markovic (Serbia) Председатель: г-н С. Марковича (Сербия)
Ratification: Serbia (26 September 2006)1 Ратификация: Сербия (26 сентября 2006 года)1
Ms. Zorica Vukovic, Interpreter Assistant, Accounting and Auditing Association, Serbia Г-жа Зорица Вукович, младший устный переводчик, Ассоциация бухгалтеров и аудиторов, Сербия