Serbia - assessment of development results |
Сербия - оценка результатов развития |
Ms. Olivera Jocic (Serbia) |
г-жа Оливера Йочич (Сербия) |
Branko Glavonjic (Serbia), |
Бранко Главоньич (Сербия) |
Ministry of Agriculture, (Serbia) |
Министерство сельского хозяйства (Сербия) |
Serbia welcomes the resolution. |
Сербия приветствует эту резолюцию. |
Milica Uvalic (Serbia) |
Милица Увалич (Сербия) |
State party: Serbia and Montenegroa |
Государство-участник: Сербия и Черногорияа |
Belgrade, Serbia & Montenegro |
Белград, Сербия и Черногория |
Including Kosovo (Serbia) |
Включая Косово (Сербия) |
Serbia - Core document not submitted |
Сербия - Основной документ не представлен |
Contact with operators (Serbia) |
Контакт с операторами (Сербия) |
Republic of Serbia - 26 persons, |
Республика Сербия - 26 лиц, |
Milica Uvalic (Serbia). |
Милика Увалич (Сербия). |
State party: Kosovo (Serbia) |
Государство-участник: Косово (Сербия) |
But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled. |
Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы. |
Serbia aimed to establish an open economy with export-led growth. |
Сербия стремится к построению открытой экономики, чьей движущей силой роста должен стать экспорт. |
Over the next decade, disputes between Serbia and its neighbors erupted, as Serbia moved to build its power and gradually reclaim its 14th century empire. |
В течение последующих десятилетий споры Сербии с соседями вспыхнули с новой силой, поскольку Сербия пыталась восстановить своё величие. |
Until Serbia meets its cooperation obligations, we do not see domestic trials of ICTY indictees in Serbia as a realistic option. |
До тех пор, пока Сербия не выполнит своих обязательств в отношении сотрудничества, мы не считаем передачу обвиняемых МТБЮ внутренним судам Сербии делом реалистичным. |
Most Kosovars will find talking to Serbia about improved relations difficult if Serbia does not undergo some sort of "de-nazification" process. |
Для большинства Косовчан переговоры с Сербией об улучшении отношений будут достаточно трудными, если Сербия не предпримет определенные шаги по своей «де-нацификации». |
The Prime Minister of Serbia, Ivica Dacic, said that Serbia was committed to continuing active and constructive negotiations with Pristina, as well as to implementing the agreements reached so far. |
Премьер-министр Сербии Ивица Дачич заявил, что Сербия твердо намерена продолжать активные и конструктивные переговоры с Приштиной и соблюдать уже достигнутые договоренности. |
In addition, Serbia has observer status in the United States-Adriatic Charter. |
Кроме того, Сербия имеет статус наблюдателя в Хартии партнерства между Соединенными Штатами и странами Адриатики. |
Serbia reported a functional basic education programme for the Roma and other marginal groups for the period 2005-2007. |
Сербия сообщила об осуществлении программы базового образования для народности рома и других маргинальных групп, рассчитанной на период 2005 - 2007 годов. |
Serbia Superliga video highlights of the match Partizan Beograd - Jagodina 1-2. |
Сербия видео в матче Партиза Белград - Ягодина 1-2. |
The Slavonic letter spread out of Bulgaria into other Slav countries like Serbia and Russia. |
С Болгарии славянская письменность распространяется и в другие славянские страны, такие как Сербия и Россия. |
When the Communist regime took control in Serbia, Bicenko fled to the United States. |
Когда Сербия подпала под контроль коммунистического режима, Андрей Биценко бежал в США. |