Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Serbia highlighted the difficulty in reaching a common agreement on all the steps needed for the development of a transboundary river basin management plan among all the countries participating and in ensuring a comprehensive public information and consultation process in a transboundary context. Сербия обратила особое внимание на трудность в достижении общего согласия между всеми участвующими странами в отношении всех шагов, необходимых для разработки трансграничных планов управления для водных бассейнов, а также обеспечения всестороннего информирования общественности и проведения процесса консультаций в трансграничном контексте.
Only 7 countries have not collected information on this question - from the group of countries conducting traditional census: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Hungary, and Serbia. Germany, Poland and Liechtenstein as countries using combined census method. Только семь стран не собирали информации по этому вопросу: Босния и Герцеговина, Хорватия, Венгрия и Сербия (страны, проводящие перепись традиционным способом) и Германия, Польша и Лихтенштейн (группа стран, использующих комбинированный метод проведения переписи).
Only four countries reported that they collected information on short-term international migrants: two countries with combined census (Estonia and Poland) and two with traditional census (Serbia and United Kingdom). Только четыре страны ответили, что собирали информацию о кратковременных международных мигрантах: две страны с комбинированным методом (Эстония и Польша) и две - с традиционным методом ведения переписи (Сербия и Соединенное Королевство).
Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Georgia, Hungary, Montenegro, Portugal, Romania, Serbia, France Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Грузия, Португалия, Румыния, Сербия, Франция, Черногория
Responsibility: Serbia reported on efforts to strengthen national ownership and capacity building of women, men and associations of victims and other organizations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. Ответственность: Сербия сообщила об усилиях по укреплению национальной ответственности и наращиванию потенциала женщин, мужчин и ассоциаций жертв и других организаций и национальных учреждений, занимающихся предоставлением услуг и реализацией соответствующих национальных директив, планов и правовых структур.
Serbia outlined the central role of its Anti-Corruption Agency in assisting and coordinating the work of more than 4,000 public institutions relating to the development and implementation of national integrity plans. Сербия указала на центральную роль Антикоррупционного агентства в поддержании и координации работы более 4000 публичных учреждений в области разработки и реализации национальных планов в области соблюдения принципов честности и неподкупности.
Serbia, which had been identified by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) (Counter-Terrorism Committee) as one of the countries in the region with the most significant counter-terrorism capacity, stood ready to share its expertise with neighbouring countries. Сербия, которая, по мнению Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) (Контртеррористический комитет), является одной из стран региона, обладающей наиболее развитым контртеррористическим потенциалом, готова поделиться своим экспертным опытом с соседними странами.
78.18 Strengthen cooperation with civil society on promoting non-discrimination and tolerance in society, and consider instituting regular consultations with civil society organizations on improving the human rights protection system (Serbia); 78.18 укрепить сотрудничество с гражданским обществом в области поощрения недискриминации и терпимости в обществе, а также рассмотреть возможность проведения регулярных консультаций с организациями гражданского общества по вопросу об улучшении системы защиты прав человека (Сербия);
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Cuba, Ecuador, Guatemala, Haiti, India, Mali, Monaco, Nicaragua, Panama, Republic of Moldova, Samoa, Serbia and Ukraine had joined the sponsors. К числу его авторов присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Гаити, Гватемала, Индия, Колумбия, Куба, Мали, Монако, Никарагуа, Панама, Республика Молдова, Самоа, Сербия, Украина и Эквадор.
In this way Serbia became the first country in South-East Europe outside the European Union in which the 116000 service became this way our country joined the group of 22 European countries in which this form of assistance to parents/custodians and missing children has already been available. Таким образом, Сербия стала первой страной Юго-Восточной Европы за пределами Европейского союза, где заработала служба "116000"; соответственно, наша страна присоединилась к группе 22 европейских стран, где эта форма помощи доступна для родителей/опекунов и пропавших детей.
127.214 Adopt a binding legal framework for the protection of internally displaced persons in accordance with international standards and the National Policy on Displacement (Serbia); 127.214 принять юридически обязывающие рамки для защиты внутренне перемещенных лиц в соответствии с международными стандартами и государственной политикой в отношении перемещенных лиц (Сербия);
115.157 Consider including in future censuses a question on national ethnicity, so as to determine the different ethnic groups living in Slovenia (Serbia); 115.157 рассмотреть возможность включения в будущую перепись вопроса об этнической принадлежности для получения информации о различных этнических группах, проживающих в Словении (Сербия);
At the present session, 11 Parties shared information on policies and measures: Austria, Belgium, Czech Republic, EU, Hungary, Poland, Serbia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom and United States. На нынешней сессии 11 Сторон представили информацию о политике и мерах: Австрия, Бельгия, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, ЕС, Испания, Польша, Сербия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Чешская Республика.
The co-financed activities of organizations of various kinds and sizes were implemented in the following CEI member countries: Austria, Belarus, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Italy, Macedonia, Moldova, Serbia, Slovenia, Romania and Ukraine. Деятельность по финансированию организаций различного типа и размера была реализована в следующих странах - членах ЦЕИ: Австрия, Беларусь, Болгария, Венгрия, Италия, Македония, Молдова, Сербия, Словения, Румыния, Украина, Хорватия и Чешская Республика.
Serbia says that every year the Environmental Protection Agency - in cooperation with the media - promotes the National Register of Pollution Sources and the Serbian PRTR register on television or in newspapers. Сербия докладывает о том, что Агентство по охране окружающей среды ежегодно - в сотрудничестве со средствами массовой информации - популяризирует Национальный регистр источников загрязнения и Сербский регистр РВПЗ по телевидению или в газетах.
Mr Branko Glavonjic (Serbia) was elected Team Leader and Ms Sheila Ward (United Kingdom) was elected as the Deputy Team Leader. Г-н Бранко Главоньич (Сербия) был избран руководителем Группы, а г-жа Шейла Уорд (Соединенное Королевство) - заместителем руководителя Группы.
143.86. Continue implementation of policies to combat discrimination against people from disadvantaged groups, including providing them with access to social security, health services, education and housing (Serbia); 143.86 продолжить осуществление политики, направленной на борьбу с дискриминацией в отношении лиц, представляющих неблагополучные группы населения, в том числе посредством предоставления им доступа к социальной защите, медицинским услугам, образованию и жилью (Сербия);
143.130. Continue strengthening the judiciary based on the principles of the independence of judges and prosecutors and ensure equal access for all to the justice system (Serbia); 143.130 продолжить укрепление судебной системы на основе принципов независимости судей и прокуроров, а также обеспечить равный для всех доступ к системе правосудия (Сербия);
Studies on green jobs, fact-finding and potentials analysis were also conducted (Belarus and Serbia with a focus on waste recycling, with the support of UNEP, the International Labour Organization (ILO) and the Netherlands). Проводились также исследования, посвященные созданию рабочих мест в экологичных секторах, сбору информации и анализу потенциала (Беларусь и Сербия (главная тема - рециркуляция отходов) при поддержке ЮНЕП, Международной организации труда (МОТ) и Нидерландов).
Further, car fleet is only categorized in age groups for five countries (Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Republic of Moldova, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Кроме того, данные автомобильного парка по категориям возрастных групп доступны только в пяти странах (Азербайджан, Босния и Герцеговина, Республика Молдова, Сербия и бывшая югославская Республика Македония).
The following countries provide data which fully meet the requirements of the Indicator Guidelines: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Следующие страны представили данные, которые полностью отвечают требованиям Руководства по показателям: Армения, Азербайджан, Беларусь, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова и Сербия.
In the analysis of the submissions in May 2014 only two countries (Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia) fully met the requirements of the Indicator Guidelines for this indicator. Анализ данных, проведенный в мае 2014 года, показал, что только две страны (Сербия и бывшая югославская Республика Македония) полностью отвечали требованиям Руководства по показателям для данного показателя.
Totals The estimated area to be cleared includes 1,221,196 square metres which are known to remain to be cleared (as indicated in paragraph 6 above) plus 1,056,049 square metres of area subject to survey which Serbia projects will require clearance. Оценочный район, подлежащий расчистке, включает 1221196 кв. м, которые заведомо остается расчистить (как указано в пункте 6 выше), плюс 1056049 кв. м площади, подлежащей обследованию, которая, как прогнозирует Сербия, потребует расчистки.
135.163. Consider investing further efforts in developing a foster care system for children without parental care and for children with disabilities (Serbia); 135.163 изучить возможность приложения дополнительных усилий в целях развития системы передачи на воспитание в приемные семьи детей, лишенных родительского ухода, и детей-инвалидов (Сербия);
It noted that Serbia was promoting the position of women in high-level decision-making through specific legislation and that it had addressed the needs and necessities of the many refugees on its territory. Он отметил, что Сербия содействует продвижению женщин на должности уровня принятия решений за счет специального законодательства и что она решала вопросы, связанные с нуждами и потребностями многих беженцев на ее территории.