Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Serbia believes that the most appropriate way to reaffirm the significance of the Conference on Disarmament as an indispensable element of the multilateral disarmament machinery is to make it more efficient and effective. Сербия считает, что наиболее подходящим способом подтверждения важности Конференции по разоружению в качестве незаменимого элемента многостороннего механизма в области разоружения - это сделать ее более эффективной и действенной.
The results achieved within the Conference on Disarmament - of whose work Serbia, as an observer State, has been a staunch supporter - have universal importance. Результаты, достигнутые на Конференции по разоружению, - работу которой Сербия активно поддерживала в качестве государства-наблюдателя, - имеет универсальное значение.
Serbia stressed the need to develop a system of functional reporting on and supervision over the implementation of measures with respect to human rights, including minority rights. Сербия указала на необходимость развития системы функциональной отчетности и контроля за осуществлением мер, касающихся прав человека, включая и права меньшинств.
Serbia: Foreign Trade Court of Arbitration attached to the Serbian Chamber of Commerce Сербия: Внешнеторговый арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Сербии
In particular, Serbia mentioned the training under the Assistance Programme with the aim to improve the capacity of public authorities in the evaluation of safety reports. В частности, Сербия упомянула о проведении в рамках Программы оказания помощи учебных курсов с целью улучшения возможностей государственных органов при оценке отчетов по безопасности.
At the time of writing, Montenegro, Serbia and Macedonia had completed their national action plans and entered into the implementation phase of the project. На время подготовки настоящего документа Черногория, Сербия и Македония завершили работу над своими национальными планами действий и перешли к этапу осуществления проекта.
Institute for Science Application in Agriculture, (Serbia) Институт прикладных сельскохозяйственных исследований (Сербия)
Serbia welcomed Slovenia's commitment to resolving the issue of "erased persons." Сербия приветствовала приверженность Словении урегулированию вопроса об "исключенных лицах".
JS2 alleged that Serbia prosecuted representatives and defenders of national minorities, particularly the Vlachs, through its police bodies and the Prosecutors' Office. В СП2 утверждается, что Сербия с помощью своей полиции и прокуратуры преследует представителей и защитников национальных меньшинств, особенно валахов.
Some States facilitate the participation of women in scientific enterprise (Germany, Greece, Japan, Serbia, Spain, Viet Nam). Некоторые государства оказывают содействие участию женщин в научной деятельности (Вьетнам, Германия, Греция, Испания, Сербия, Япония).
Serbia is ready and willing to engage in such pursuits, guided by the desire to contribute to making all parts of the Balkan region a zone of friendship and cooperation. Сербия готова и стремится участвовать в таких усилиях, руководствуясь желанием содействовать превращению всех районов Балканского региона в зону дружбы и сотрудничества.
Kazakhstan, Montenegro, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan are eligible for partial financial assistance (DSA only). Бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Сербия, Туркменистан и Черногория имеют право на получение частичной финансовой помощи (только суточные).
Serbia was looking forward to putting the adopted documents and declarations, including the Protocol on explosive remnants of war, into practice as soon as possible. Сербия попытается как можно полнее и быстрее реализовать принятые документы и заявления, включая Протокол по взрывоопасным пережиткам войны.
Mr. Novak Kondic, Secretary General, Association of Accountants and Auditors, Serbia Г-н Новак Кондич, генеральный секретарь Ассоциации бухгалтеров и аудиторов, Сербия
Following that report, Serbia served a subpoena on the witness, and in July 2008 the Chamber heard the witness' testimony. После этого сообщения Сербия вручила повестку свидетелю, и в июле 2008 года Камера заслушала показания этого свидетеля.
As a responsible member of the international community, Serbia is fully committed to consistent implementation of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Являясь ответственным членом международного сообщества, Сербия полностью привержена последовательному осуществлению своих обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия. (ДНЯО).
Mr. Dejan Trifunovic, Chamber Of Commerce, Serbia Г-н Деян Трифунович, Торговая палата, Сербия
Serbia and Bosnia and Herzegovina are both committed to the European principles and values on the road to European Union accession, which include strengthening of regional cooperation among Western Balkan States. Сербия и Босния и Герцеговина следуют европейским принципам и ценностям в процессе присоединения к Европейскому союзу, которые включают в себя укрепление регионального сотрудничества между государствами Западных Балкан.
On 19 June, the Joint Implementation Commission meeting between the Serbian Armed Forces and KFOR took place as planned in Rudare, Serbia. 19 июня в Рударе, Сербия, состоялось запланированное заседание Совместной имплементационной комиссии с участием представителей Сербских вооруженных сил и СДК.
Serbia requests urgent restoration of the original UNMIK mandate in accordance with resolution 1244 (1999), the Charter and the principle of impartiality. Сербия настоятельно призывает вернуться к первоначальному мандату МООНК в соответствии с резолюцией 1244 (1999), Уставом и принципом беспристрастности.
We point out that Serbia has taken the following measures: Мы отмечаем, что Сербия приняла следующие меры:
Serbia finds unacceptable the implementation of the Ahtisaari plan in the area of Serbian cultural heritage without the consent of Serbs and their State and church. Сербия считает неприемлемым осуществление пунктов плана Ахтисаари, касающихся сербского культурного наследия, без согласия сербов, а также их государства и церкви.
Commander, Special Operations Unit, State Security Services ("DB"), Republic of Serbia 2-Jun-03 Командир, подразделение специальных операций государственной службы безопасности («ДВ»), Республика Сербия
Following the declaration of independence, Serbia adopted a decision stating that the declaration represented a forceful and unilateral secession of a part of its territory. После того как была провозглашена независимость, Сербия приняла решение, гласившее, что это провозглашение представляет собой насильственное и одностороннее отделение части ее территории.
In that regard, Serbia has expressed particular concerns with respect to police, customs, justice, transportation and infrastructure, management of the Administrative Boundary Line and cultural heritage. В этой связи Сербия выразила особую озабоченность по поводу полиции, таможни, правосудия, транспорта и инфраструктуры, осуществления контроля на административной границе и культурного наследия.